خون دیگران

خون ديگران بلافاصله پس از انتشار با سیلی از واكنش‌های ستايش‌آميز روبه‌رو شد و در ميان آثار سيمون دو بووار جايگاهى چشمگير يافت. اما اين باعث نشد كه نويسنده سال‌ها بعد آن را به نقد نكشد و همچون بسيارى از نويسندگان به نوشتۀ پيشينِ خود كم‌اعتنايى نكند. البته كسانی هم بودند كه نه ستايش‌هاى شورمندانه را گواه شاهكار بودن اين رمان گرفتند و نه خودانتقادىِ نويسنده را شاهد ضعف اثر؛ همان کسانی كه سبک رمان و شيوۀ روايت و قدرتِ ايده‌هايش را همان قدر برجسته دانستند كه اثرگذارى‌اش را بر نسلى از خوانندگان دورانِ پس از جنگ. نمى‌دانيم كه دو بووار شخصيت‌هاى خون ديگران و درونمايۀ فلسفى‌اش ــ نسبت مسئوليت و آزادى ــ را هيچ‌گاه فراموش كرد يا نه، اما پس از گذشتِ نيم قرن از انتشار اين رمان به‌خوبى مى‌دانيم كه ادبيات فرانسه اين را همواره به ياد داشته است.

اتمام چاپ

در انبار موجود نمی باشد

‌خون دیگران: «هر چه باشد این بدبیاری اوست نه بدبیاری ما. این مرگ اوست. ژاک را با آن یقهٔ پاره و خونی که روی صورتش خشکیده بود روی نیمکت خوابانده بودند. خون او، نه خون من.»
چرا وقتی در قبال دیگران گناه و اشتباهی مرتکب نشده‌ایم با مصائب این «دیگران» احساس گناه می‌کنیم؟

چه احساساتی در درک چرایی این وابستگی به «رنج دیگری» به ما کمک می‌کنند: عشق، احتضار، درد، ناتوانی؟

مسئولیت ما به هر عنوانی؛ طرفدار صلح، طرفدار جنگ، طرفدار انقلاب یا هیچ در برابر «خون دیگران» چیست؟
چه اطمینانی به هر اقدام و عمل و تفکری هست که راه‌ها را به بهتر شدن زندگی پیچیدهٔ بشر این عصر بگشاید؟
تا کجا می‌شود فکر و عمل خود را به پیرامون تحمیل کرد و به نتایج آن مطمئن بود؟
«نمی‌خواستم چون خدایی هوسباز ارادهٔ گنگ و پیچیده‌ام را به دنیا تحمیل کنم. فعالیت سیاسی در حکم آن بود که انسان‌ها را تا حد طاهر ملموس‌شان تقلیل دهم و امتیاز موجودی فکور و زنده را فقط برای خودم نگه دارم.»

سیمون دوبووآر در کتاب «خون دیگران» می‌خواهد ما را به اندیشیدن به این سؤال‌ها وادارد.
داستان او با مرگ «دیگری» و رنج بازمانده‌ای که «ما» نیستیم آغاز می‌شود و با مرگی به خاطر نجات «دیگری» پایان می‌گیرد.
این رمان اگرچه با ستایش‌های زیادی همراه شد اما خود نویسنده سال‌ها بعد آن را به نقد کشید.
به هر حال این رمان بر نسل پس از جنگ تأثیر گذاشت و راه خود را میان دیگر آثار نویسنده یافت.

زهرا خانلو

وزن 0,235 کیلوگرم
ترجمه از

نویسنده

مترجم

لی‌لا سازگار بانوی مترجم ایرانی در سال ۱۳۲۸ خورشیدی در تهران‌ زاده شد. او دانش‌آموختۀ دانشگاه تهران و دانشگاه سوربن در رشتۀ علوم سیاسی است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

۱۴۰۱ (اول، ۱۴۰۱)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۳۱۱ صفحه

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۳۲۲-۶

موضوع

داستان‌های فرانسه، قرن ۲۰م

وضعیت نشر

تجدید چاپ

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

برچسب:

ادبیات, خون دیگران, داستان, داستان‌های فرانسه, رمان, سیمون دو بوار, سیمون دوبوار, فرانسه, لی‌لا سازگار

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “خون دیگران”

ویژگی‌های محصول

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.

وزن 0,235 کیلوگرم
ترجمه از

نویسنده

مترجم

لی‌لا سازگار بانوی مترجم ایرانی در سال ۱۳۲۸ خورشیدی در تهران‌ زاده شد. او دانش‌آموختۀ دانشگاه تهران و دانشگاه سوربن در رشتۀ علوم سیاسی است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

۱۴۰۱ (اول، ۱۴۰۱)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۳۱۱ صفحه

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۳۲۲-۶

موضوع

داستان‌های فرانسه، قرن ۲۰م

وضعیت نشر

تجدید چاپ

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

برچسب:

ادبیات, خون دیگران, داستان, داستان‌های فرانسه, رمان, سیمون دو بوار, سیمون دوبوار, فرانسه, لی‌لا سازگار

معرفی محصول

‌خون دیگران: «هر چه باشد این بدبیاری اوست نه بدبیاری ما. این مرگ اوست. ژاک را با آن یقهٔ پاره و خونی که روی صورتش خشکیده بود روی نیمکت خوابانده بودند. خون او، نه خون من.»
چرا وقتی در قبال دیگران گناه و اشتباهی مرتکب نشده‌ایم با مصائب این «دیگران» احساس گناه می‌کنیم؟

چه احساساتی در درک چرایی این وابستگی به «رنج دیگری» به ما کمک می‌کنند: عشق، احتضار، درد، ناتوانی؟

مسئولیت ما به هر عنوانی؛ طرفدار صلح، طرفدار جنگ، طرفدار انقلاب یا هیچ در برابر «خون دیگران» چیست؟
چه اطمینانی به هر اقدام و عمل و تفکری هست که راه‌ها را به بهتر شدن زندگی پیچیدهٔ بشر این عصر بگشاید؟
تا کجا می‌شود فکر و عمل خود را به پیرامون تحمیل کرد و به نتایج آن مطمئن بود؟
«نمی‌خواستم چون خدایی هوسباز ارادهٔ گنگ و پیچیده‌ام را به دنیا تحمیل کنم. فعالیت سیاسی در حکم آن بود که انسان‌ها را تا حد طاهر ملموس‌شان تقلیل دهم و امتیاز موجودی فکور و زنده را فقط برای خودم نگه دارم.»

سیمون دوبووآر در کتاب «خون دیگران» می‌خواهد ما را به اندیشیدن به این سؤال‌ها وادارد.
داستان او با مرگ «دیگری» و رنج بازمانده‌ای که «ما» نیستیم آغاز می‌شود و با مرگی به خاطر نجات «دیگری» پایان می‌گیرد.
این رمان اگرچه با ستایش‌های زیادی همراه شد اما خود نویسنده سال‌ها بعد آن را به نقد کشید.
به هر حال این رمان بر نسل پس از جنگ تأثیر گذاشت و راه خود را میان دیگر آثار نویسنده یافت.

زهرا خانلو

نظرات خریداران

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “خون دیگران”

نیز پیشنهاد می‌کنیم