طوفان در مرداب

در قلب اروپا طوفانی برپاست که به برانداختن نظم کهن پیش می‌آید، نظمی که بر پی‌های لرزانش کلیسای بزرگ‌زمینداران و بزرگ‌مالکان کلیسا به پیشگیری فاجعه دست به دست یکدیگر می‌دهند اما با همین دستِ یاری، هر کدام دیگری را به کام طوفان می‌کشند.

۲۲۰.۰۰۰تومان

با کلیک روی دکمه زیر، به محض تخفیف‌دار شدن محصول به شما اطلاع می‌دهیم.

طوفان در مرداب

طوفان در مرداب

به محض تخفیف‌دار شدن این محصول به شما اطلاع می‌دهیم.
در حال پردازش...

طوفان در مرداب

در قلب اروپا طوفانی برپا است که به برانداختن نظم کهن پیش می‌آید، نظمی که بر پی‌های لرزانش کلیسای بزرگِ زمینداران و بزرگ‌مالکانِ کلیسا، به پیشگیریِ فاجعه، دست به دست یکدیگر می‌دهند اما با همین دست‌یاری، هرکدام دیگری را به کار طوفان می‌کشند. سرخیِ سپیدۀ امیدی که از افق سر می‌کشد رنگ خونِ جوانِ زنجیریان زمین است که در پرچم انقلاب کبیر در کنار آبیِ خونِ کهنۀ اشراف و سفیدیِ سترونِ کشیشان خواهد نشست. عصر روشنایی و خرد است، دورانی که اروپای «دایره‌المعارفْ» واپسین مرده‌ریگِ پدران قرون‌وسطی را به تاریکیِ سردابۀ کلیساها می‌سپارد و آنها را «گنجینه» می‌کند تا هم از دستبردشان جلو بگیرد و هم از اینکه دوباره دستاویز شوند.

دامنۀ طوفان تا جزیرۀ سیسیل می‌رسد، تا «مرز میان آب شور و آب متبرک»، «برهوتی که هر گونه نشانۀ کوشش و نوخواهی را در شنزار نابخردانه‌ترین سنت‌ها فرومی‌برد». در این هنگامۀ آشفتگی خواب‌ها، در این برخوردگاه گذشته و آینده، بر این برهوت خفته چه خواهد گذشت؟ اگر دری به روی نظم نوین بازکردنی باشد آن را چه کسی خواهد گشود؟ فرانچسکو دی بلازی، ژاکوبن، که به امید رهبری شورش ستمدیدگان برمی‌خیزد، یا دن جوزپه ولای کشیش، که می‌کوشد تاریخ را دوباره بسازد، که گذشته‌ای را جعل می‌کند به هوای آینده‌ای یا به امید «حالی» که فقط برای خود او است؟

«طوفان در مرداب» نوشتۀ لئوناردو شاشا، نویسندۀ نامدار اروپایی، داستان تقابل سنت و آزادی است که در روزهای روشنگری و انقلاب فرانسه رخ می‌دهد. دن جوزپه ولای کشیش، شخصیت اصلی این داستان، به‌مرور با اشراف و بزرگان سیسیل آشنایی به هم می‌زند و از رهگذر همین آشنایی‌ها است که خواننده با اوضاع نابسامان آن دوران آشنا می‌شود، اوضاعی که چه‌بسا در جامعۀ مدرن ما به‌خوبی حس می‌شود. شاشا در این داستان، با جولان دادن قدرت تخیل خود و به خدمت گرفتن زبانی ادبی و در عین حال گویا کوشیده است تا اوضاع نابسامان اخلاقی و اجتماعی سیسیل و زندگی اشراف‌زادگان و جعل واقعیت‌های انسانی را در این جامعه تصویر کند.

ترجمه از

نویسنده

مترجم

(متولد ۱۳۲۲، درگذشته ۱۳۸۸) مترجم، نویسنده، روزنامه‌نگار، نقاش، مجسمه‌ساز و عکاس ایرانی بود. او بیشتر به خاطر ترجمه مجموعهٔ «در جستجوی زمان ازدست‌رفته» اثر مارسل پروست شناخته شده‌ است. مهدی سحابی به دلیل تسلط به سه زبان انگلیسی، فرانسوی و ایتالیایی آثاری را نه تنها به فارسی برگردانده‌ است بلکه از فارسی به این سه زبان نیز ترجمه می‌کرد. او در کنار ترجمه، گزارش و خبر، گاهی با نام مستعار «سهراب دهخدا» برای صفحه فرهنگی نقد فیلم می‌نوشت. از ایشان ترجمۀ کتاب‌های «همه می‌میرند» اثر سیمون دوبوار و «طوفان در مرداب» اثر لئوناردو شاشا در فرهنگ نشرنو به چاپ رسیده است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

1403 (اول، 1400)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۲۰۷

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۲۱۸-۲

موضوع

داستانهای ایتالیایی — قرن ۲۰م.

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “طوفان در مرداب”

ویژگی‌های محصول

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.

ترجمه از

نویسنده

مترجم

(متولد ۱۳۲۲، درگذشته ۱۳۸۸) مترجم، نویسنده، روزنامه‌نگار، نقاش، مجسمه‌ساز و عکاس ایرانی بود. او بیشتر به خاطر ترجمه مجموعهٔ «در جستجوی زمان ازدست‌رفته» اثر مارسل پروست شناخته شده‌ است. مهدی سحابی به دلیل تسلط به سه زبان انگلیسی، فرانسوی و ایتالیایی آثاری را نه تنها به فارسی برگردانده‌ است بلکه از فارسی به این سه زبان نیز ترجمه می‌کرد. او در کنار ترجمه، گزارش و خبر، گاهی با نام مستعار «سهراب دهخدا» برای صفحه فرهنگی نقد فیلم می‌نوشت. از ایشان ترجمۀ کتاب‌های «همه می‌میرند» اثر سیمون دوبوار و «طوفان در مرداب» اثر لئوناردو شاشا در فرهنگ نشرنو به چاپ رسیده است.
نوبت چاپ

دوم

تاریخ نشر

1403 (اول، 1400)

قطع

رقعی

نوع جلد

شومیز (جلد نرم)

تعداد صفحات

۲۰۷

شابک

۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۲۱۸-۲

موضوع

داستانهای ایتالیایی — قرن ۲۰م.

دسته بندی ها:

ادبیات داستانی معاصر جهان

معرفی محصول

طوفان در مرداب

در قلب اروپا طوفانی برپا است که به برانداختن نظم کهن پیش می‌آید، نظمی که بر پی‌های لرزانش کلیسای بزرگِ زمینداران و بزرگ‌مالکانِ کلیسا، به پیشگیریِ فاجعه، دست به دست یکدیگر می‌دهند اما با همین دست‌یاری، هرکدام دیگری را به کار طوفان می‌کشند. سرخیِ سپیدۀ امیدی که از افق سر می‌کشد رنگ خونِ جوانِ زنجیریان زمین است که در پرچم انقلاب کبیر در کنار آبیِ خونِ کهنۀ اشراف و سفیدیِ سترونِ کشیشان خواهد نشست. عصر روشنایی و خرد است، دورانی که اروپای «دایره‌المعارفْ» واپسین مرده‌ریگِ پدران قرون‌وسطی را به تاریکیِ سردابۀ کلیساها می‌سپارد و آنها را «گنجینه» می‌کند تا هم از دستبردشان جلو بگیرد و هم از اینکه دوباره دستاویز شوند.

دامنۀ طوفان تا جزیرۀ سیسیل می‌رسد، تا «مرز میان آب شور و آب متبرک»، «برهوتی که هر گونه نشانۀ کوشش و نوخواهی را در شنزار نابخردانه‌ترین سنت‌ها فرومی‌برد». در این هنگامۀ آشفتگی خواب‌ها، در این برخوردگاه گذشته و آینده، بر این برهوت خفته چه خواهد گذشت؟ اگر دری به روی نظم نوین بازکردنی باشد آن را چه کسی خواهد گشود؟ فرانچسکو دی بلازی، ژاکوبن، که به امید رهبری شورش ستمدیدگان برمی‌خیزد، یا دن جوزپه ولای کشیش، که می‌کوشد تاریخ را دوباره بسازد، که گذشته‌ای را جعل می‌کند به هوای آینده‌ای یا به امید «حالی» که فقط برای خود او است؟

«طوفان در مرداب» نوشتۀ لئوناردو شاشا، نویسندۀ نامدار اروپایی، داستان تقابل سنت و آزادی است که در روزهای روشنگری و انقلاب فرانسه رخ می‌دهد. دن جوزپه ولای کشیش، شخصیت اصلی این داستان، به‌مرور با اشراف و بزرگان سیسیل آشنایی به هم می‌زند و از رهگذر همین آشنایی‌ها است که خواننده با اوضاع نابسامان آن دوران آشنا می‌شود، اوضاعی که چه‌بسا در جامعۀ مدرن ما به‌خوبی حس می‌شود. شاشا در این داستان، با جولان دادن قدرت تخیل خود و به خدمت گرفتن زبانی ادبی و در عین حال گویا کوشیده است تا اوضاع نابسامان اخلاقی و اجتماعی سیسیل و زندگی اشراف‌زادگان و جعل واقعیت‌های انسانی را در این جامعه تصویر کند.

نظرات خریداران

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “طوفان در مرداب”

نیز پیشنهاد می‌کنیم