ترکه مرد
نویسنده: دشیل همت
مترجم: احمد میرعلایی
ترکه مرد
نیک چارلز هر جا که میرود مسألهای برایش پیش میآید، حتی حالا که به نیویورک آمده و به همراه همسرش نورا در ناز و نعمت مشغول خوشگذرانی است. وقتی درمییابد که یکی از آشنایان سابقش، جولیا، مرده است، عادات گذشتهاش را بازمییابد و بنا میکند به پرسوجو دربارۀ علت مرگ او. همه به دنبالِ مظنونِ اصلیاند: رئیس و عاشق جولیا که ناپدید شده است، اما نیک چندان مطمئن نیست که او قاتل باشد. ماجراجویی نیک و نورا وقتی آغاز میشود که سر و کلۀ آدم مشکوکی با طپانچۀ پر در اتاقخواب آنان پیدا میشود.
نیک و نورا از جذابترین شخصیتهای داستانی دشیل همتاند: زوجی متمول و مسحورکننده، که ضمن خوشگذرانی به حل معمای قتل نیز میپردازند. ترکهمرد آمیزهای است از باریکبینیهای معمول رمانهای پلیسی و عشق رمانتیک بیپروا: شرح پرجزئیاتِ معمای قتل بر زمینهی کمدی آداب.
ترکه مرد
۳۰۰.۰۰۰تومان
ترکه مرد
نیک چارلز هر جا که میرود مسألهای برایش پیش میآید، حتی حالا که به نیویورک آمده و به همراه همسرش نورا در ناز و نعمت مشغول خوشگذرانی است. وقتی درمییابد که یکی از آشنایان سابقش، جولیا، مرده است، عادات گذشتهاش را بازمییابد و بنا میکند به پرسوجو دربارۀ علت مرگ او. همه به دنبالِ مظنونِ اصلیاند: رئیس و عاشق جولیا که ناپدید شده است، اما نیک چندان مطمئن نیست که او قاتل باشد. ماجراجویی نیک و نورا وقتی آغاز میشود که سر و کلۀ آدم مشکوکی با طپانچۀ پر در اتاقخواب آنان پیدا میشود.نیک و نورا از جذابترین شخصیتهای داستانی دشیل همتاند: زوجی متمول و مسحورکننده، که ضمن خوشگذرانی به حل معمای قتل نیز میپردازند. ترکهمرد آمیزهای است از باریکبینیهای معمول رمانهای پلیسی و عشق رمانتیک بیپروا: شرح پرجزئیاتِ معمای قتل بر زمینهی کمدی آداب.| وزن | 0,188 کیلوگرم |
|---|---|
| ترجمه از | |
| نویسنده | |
| مترجم | احمد میرعلایی (۲۱ فروردین ۱۳۲۱ - ۲ آبان ۱۳۷۴)، مترجم، نویسنده، استاد دانشگاه، ناشر و روزنامهنگار بود. نخستین تجربههای قلمیاش در عالم روزنامهنگاری شکل گرفت و سپس با فعالیت در حلقۀ ادبی معروف اصفهان و سردبیری مجلههای کتاب امروز، فرهنگ و زندگی و جُنگ اصفهان و دبیری بخش «آیندگان ادبی» در روزنامۀ آیندگان شناخته شد. در همین سالها او بهعنوان ویراستار ادبی در مؤسسۀ فرانکلین، زیرنظر همایون صنعتیزاده، کار کرد و برخی از ترجمههایش نیز در همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شد. برخی از نویسندگان نامی ادبیات جهان را نخستین بار او به ایرانیان معرفی کرد، چهرههایی چون اکتاویو پاز، خورخه لوییس بورخس، میلان کوندرا، گراهام گرین، ویلیام گلدینگ، وغیره. عمدۀ ترجمههای میرعلایی با مقدمههایی خواندنی دربارۀ نویسندۀ اثر یا زندگی او همراه بود. در آن سالها که نه اینترنت و جستوجوی گوگلی در کار بود و نه دنیای اطلاعات تا سرحد انفجار وسعت یافته بود، معرفیها و مقدمههایی از این دست برای کتابخوانها راهگشا بود. ترجمهٔ کتابهای کنسول افتخاری و هوارزد اند به قلم احمد میرعلایی در فرهنگ نشرنو انتشار یافته است. |
| نوبت چاپ | |
| تاریخ نشر | |
| قطع | |
| نوع جلد | |
| تعداد صفحات | |
| شابک | |
| موضوع |
| دستهبندی: |
|---|
نمره 0 از 5
0 دیدگاه
نمره 5 از 5
0
نمره 4 از 5
0
نمره 3 از 5
0
نمره 2 از 5
0
نمره 1 از 5
0
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترکه مرد” لغو پاسخ
ویژگیهای محصول
لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.
| وزن | 0,188 کیلوگرم |
|---|---|
| ترجمه از | |
| نویسنده | |
| مترجم | احمد میرعلایی (۲۱ فروردین ۱۳۲۱ - ۲ آبان ۱۳۷۴)، مترجم، نویسنده، استاد دانشگاه، ناشر و روزنامهنگار بود. نخستین تجربههای قلمیاش در عالم روزنامهنگاری شکل گرفت و سپس با فعالیت در حلقۀ ادبی معروف اصفهان و سردبیری مجلههای کتاب امروز، فرهنگ و زندگی و جُنگ اصفهان و دبیری بخش «آیندگان ادبی» در روزنامۀ آیندگان شناخته شد. در همین سالها او بهعنوان ویراستار ادبی در مؤسسۀ فرانکلین، زیرنظر همایون صنعتیزاده، کار کرد و برخی از ترجمههایش نیز در همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شد. برخی از نویسندگان نامی ادبیات جهان را نخستین بار او به ایرانیان معرفی کرد، چهرههایی چون اکتاویو پاز، خورخه لوییس بورخس، میلان کوندرا، گراهام گرین، ویلیام گلدینگ، وغیره. عمدۀ ترجمههای میرعلایی با مقدمههایی خواندنی دربارۀ نویسندۀ اثر یا زندگی او همراه بود. در آن سالها که نه اینترنت و جستوجوی گوگلی در کار بود و نه دنیای اطلاعات تا سرحد انفجار وسعت یافته بود، معرفیها و مقدمههایی از این دست برای کتابخوانها راهگشا بود. ترجمهٔ کتابهای کنسول افتخاری و هوارزد اند به قلم احمد میرعلایی در فرهنگ نشرنو انتشار یافته است. |
| نوبت چاپ | |
| تاریخ نشر | |
| قطع | |
| نوع جلد | |
| تعداد صفحات | |
| شابک | |
| موضوع |
| دستهبندی: |
|---|
معرفی محصول
نظرات خریداران
نمره 0 از 5
0 دیدگاه
نمره 5 از 5
0
نمره 4 از 5
0
نمره 3 از 5
0
نمره 2 از 5
0
نمره 1 از 5
0
دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترکه مرد” لغو پاسخ
نیز پیشنهاد میکنیم
نویسنده: اِولين وُ
مترجم: ابراهيم يونسى
نویسنده: احمد حمدی تانپینار
مترجم: علیرضا سیفالدینی
نویسنده: الکساندرا کوزِلیک
مترجم: ابوالفضل اللهدادی
نویسنده: مارگریت دوراس
مترجم: فریده زندیه
نویسنده: رومن گاری
مترجم: ابوالفضل اللهدادی
نویسنده: کریستیان کراخت
مترجم: محمد همتی
نویسنده: لوران بینه
مترجم: ابوالفضل اللهدادی
نویسنده: باریس لئونیدوویچ پاسترناک
مترجم: پروانه فخامزاده

دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.