آنومالی
| ترجمه از | L’anomalie |
|---|---|
| مترجم | فاطمه ابراهیمیان, محمدامین بیک |
| دستهبندی: |
|---|
آنومالی تردیدها و هراسهای وجودیِ انسان و ذهن او را در مواجهه با وقایع و پدیدههای غریب و ناآشنا میکاود. این رمان برجسته در سال ۲۰۲۰ برندهٔ «جایزهٔ گنکور»، مهمترین جایزهٔ ادبی فرانسه، شد.
خلبان هواپیمای مسافربری فرانسوی پس از گذر از طوفانی سهمناک از برج مراقبت میخواهد که بهطور اضطراری در فرودگاهی امریکایی فرود بیاید. برج مراقبت به جای اینکه در دم اجازهٔ فرود را صادر کند، سؤالهای متعددی از خلبان میپرسد تا هویت او را شناسایی کند اما در نهایتِ شگفتی، چیزی نگذشته، جنگندههای ارتش در دو سوی هواپیما ظاهر میشوند و خلبان را تهدید میکنند که اگر از دستورات اطاعت نکند بلافاصله نابود خواهد شد. چه چیز در انتظار سرنشینانِ از همهجا بیخبر هواپیما است وقتی که همهچیز در زمین و هوا حاکی از پروازی معمولی است؟ خیلی زود معلوم میشود که اوضاع عادی نیست و اتفاق عجیبی رخ داده است. فقط یک چیز آشکار است: همین هواپیما چند ماه قبل با همین مسافران در فرودگاه فرود آمده است…
آنومالی در فارسی معمولاً به «ناهنجاری» ترجمه شده است. آنومالی با همهٔ آثار اِروه لو تِلیه متفاوت است: چه از لحاظ حجم، چه تعدد شخصیتها و چه جاهطلبی روایی نویسنده. موفقیت آنومالی حتی برای خود لو تلیه هم غافلگیرکننده بوده چرا که برندهٔ «جایزهٔ گنکور» شد و فروش آن هم چند برابر. اوره لو تلیه معتقد است که علاوه بر داستانِ شگفتانگیزِ رمان آنچه در استقبال از آن نقش اساسی داشته عنوان کتاب است: «این هم از طنز روزگار! آنومالی که در آغاز عنوان ناجوری به نظر میرسید، آن هم با سال دیوانهواری که از سر گذرانده بودیم، ابعاد دیگری به خود گرفت.»
آنومالی تردیدها و هراسهای وجودیِ انسان و ذهن او را در مواجهه با وقایع و پدیدههای غریب و ناآشنا میکاود. او را با روایتی نفسگیر مواجه میکند و در این روایت باورها و انگاشتهای عادی او را در برابر پرسشهای پی در پی قرار میدهد. این رمان برجسته در سال ۲۰۲۰ برندهٔ «جایزهٔ گنکور»، مهمترین جایزهٔ ادبی فرانسه، شد. از این رمان بهعنوان یکی از بهترین رمانهای نحلهٔ «اولیپو» نام میبرند. نویسندهٔ کتاب در زبان فارسی بهاندازهٔ زبانهای فرانسه و انگلیسی شناخته نیست.
اروه لو تلیه متولد سال ۱۹۵۷ است و دانشآموختهٔ ریاضی و زبانشناسی. اکنون نویسنده و روزنامهنگار است. از سال ۱۹۹۲ عضو «اولیپو» و از سال ۲۰۱۹ رئیس این نحلهٔ ادبی است. اولیپو آمیزهٔ سه واژهٔ فرانسوی است با ترجمهٔ تحتاللفظی «کارگاه ادبیات بالقوه». رمون کنو و فرانسوا لو لیونه، اولیپو را در سال ۱۹۶۰ بنیاد گذاشتند و از چهرههای شاخص آن میتوان ایتالو کالوینو و ژرژ پِرِک را نام برد. هدف اولیهٔ اولیپو بهکارگیری شیوههای جدید در خلاقیت و آفرینش متون ادبی است. لو تلیه تاکنون رمانها، مجموعه داستانها، اشعار و نمایشنامههای متعددی نوشته است اما موفقیت آنومالی شهرت زایدالوصفی برای او رقم زد. از روزی که جایزهٔ گنکور به تعلق او گرفت، توجه خوانندگان و منتقدان ادبی بیش از پیش به دیگر آثارش معطوف شد.
| ترجمه از | L’anomalie |
|---|---|
| نویسنده | اروه لو تلیه |
| مترجم | فاطمه ابراهیمیان, محمدامین بیک |
| موضوع | داستانهای فرانسه — قرن ۲۰ م. |
| تاریخ نشر | 1404 (اول، 1401) |
| نوبت چاپ | چهارم |
| شابک | ۹۷۸-۶۰۰-۴۹۰-۳۸۱-۳ |
| تعداد صفحات | ۳۷۴ ص |
| قطع | رقعی |
| نوع جلد | شومیز (جلد نرم) |
| دستهبندی: |
|---|

دیدگاهها
پاکسازی فیلترهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.