آن دیگران
تقتقهای شبانه، آدمهای بیخواب، کسانی که از نگرانی یا هیجان خوابشان نمیبرد. پیرمردی که در اتاق زیر شیروانی کارهای سرّی میکند. جوانان سادهدل شهرستانی، اهالی قدیمی محله، دختران دانشجو و رؤیاها و شور انقلابی…
آن دیگران رمانی است از ترکیۀ دهۀ هفتاد و محلهای آرام در استانبول. داستان زندگی افرادی که در عمارتی قدیمی و مرموز گرد آمدهاند: ساجده، جاهده، هایگانوش، آرتین بیک و کامران و «آن دیگران» که درست از میانۀ ماجرا وارد این داستان میشوند. رمانی که هم اشک میآورد و هم خنده.
آن دیگران
۲۶۰.۰۰۰تومان
| وزن | 0,106 کیلوگرم |
|---|---|
| ترجمه از | |
| نویسنده | |
| مترجم | مژده الفت، متولد ۱۷ شهریور ۱۳۴۵ در کرمانشاه، دانشآموختۀ رشته علوم آزمایشگاهی، داستاننویس، مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی است. خانم الفت کار ترجمه را از سال ۹۰ و با ترجمۀ داستانهای کوتاه از زبان ترکی استانبولی که در نشریاتی چون «داستان همشهری»، «تجربه»، «زنان امروز»، «زندهرود»، «ویرگول» و «کرگدن» منتشر شدند آغاز کرد و اولین کتاب او با عنوان «طرز تهیهی تنهایی در آشپزخانهی عشق» اثر «یکتا کوپان» در سال ۹۴ منتشر شد. او در سال ۹۶ از طرف مؤسسه فرهنگی یونسامره ترکیه، به عنوان یکی از مترجمان برگزیدۀ جایزۀ ترجمۀ ترکی استانبولی انتخاب شد. همچنین سال ۱۴۰۱، یکی از اعضای هیئت داوران جایزه علیشیر نوایی (ترجمه داستان از ترکی استانبولی به فارسی) بود که به همت دانشگاه علامۀ طباطبایی و کالج بیلین برگزار شد. |
| موضوع | |
| تاریخ نشر | |
| نوبت چاپ | |
| شابک | |
| تعداد صفحات | |
| قطع | |
| نوع جلد |
| دستهبندی: |
|---|
ویژگیهای محصول
لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.
| وزن | 0,106 کیلوگرم |
|---|---|
| ترجمه از | |
| نویسنده | |
| مترجم | مژده الفت، متولد ۱۷ شهریور ۱۳۴۵ در کرمانشاه، دانشآموختۀ رشته علوم آزمایشگاهی، داستاننویس، مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی است. خانم الفت کار ترجمه را از سال ۹۰ و با ترجمۀ داستانهای کوتاه از زبان ترکی استانبولی که در نشریاتی چون «داستان همشهری»، «تجربه»، «زنان امروز»، «زندهرود»، «ویرگول» و «کرگدن» منتشر شدند آغاز کرد و اولین کتاب او با عنوان «طرز تهیهی تنهایی در آشپزخانهی عشق» اثر «یکتا کوپان» در سال ۹۴ منتشر شد. او در سال ۹۶ از طرف مؤسسه فرهنگی یونسامره ترکیه، به عنوان یکی از مترجمان برگزیدۀ جایزۀ ترجمۀ ترکی استانبولی انتخاب شد. همچنین سال ۱۴۰۱، یکی از اعضای هیئت داوران جایزه علیشیر نوایی (ترجمه داستان از ترکی استانبولی به فارسی) بود که به همت دانشگاه علامۀ طباطبایی و کالج بیلین برگزار شد. |
| موضوع | |
| تاریخ نشر | |
| نوبت چاپ | |
| شابک | |
| تعداد صفحات | |
| قطع | |
| نوع جلد |
| دستهبندی: |
|---|
معرفی محصول
نظرات خریداران
دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.