توضیحات تکمیلی
ترجمه از | |
---|---|
نویسنده | کیوکو موری |
مترجم | شهلا طهماسبی |
نوبت چاپ | اول |
تاریخ نشر | ۱۳۹۵ |
قطع | رقعی |
نوع جلد | شومیز (جلد نرم) |
تعداد صفحات | ۲۱۲ |
شابک | 978-600-7439-39-5 |
موضوع | داستانهای ژاپنی — قرن ۲۰م. |
وضعیت نشر | چاپ اول |
یوکـی اوکودا هرگاه در مدرسه موفقیتی به دسـت میآورد و در مسابقهها برنده میشد، يا هنگامی که رئیس شورای دانشآموزی کوبه شد، همیشه این جمله را میشنید كه: «مادرت به تو افتخار میکرد…» و همیشه در ذهن خود ادامۀ جمله را که هرگز به زبان نمیآمد، تصور میکرد: «… اگر خودش را نکشته بود.» اما شیزوکو اوکودا خودکشی کرد و یوکی به ناچار یاد گرفت با پدری که بهظاهر علاقهای به او نداشت و نامادریای که با او بدرفتاری میکرد، زندگی کند. از همۀ اینها مهمتر، او یاد گرفت که به خودش متکی باشد، یک دخـتر دوازده سالۀ ژاپـنی که تنها بزرگ میشود و میکوشد از معنای مصیبتی که در نظرش بیمعنا بود، سر در بیاورد…
در انتظار تجدید چاپ
14.000تومان
ترجمه از | |
---|---|
نویسنده | کیوکو موری |
مترجم | شهلا طهماسبی |
نوبت چاپ | اول |
تاریخ نشر | ۱۳۹۵ |
قطع | رقعی |
نوع جلد | شومیز (جلد نرم) |
تعداد صفحات | ۲۱۲ |
شابک | 978-600-7439-39-5 |
موضوع | داستانهای ژاپنی — قرن ۲۰م. |
وضعیت نشر | چاپ اول |
دختر شیزوکو: یوکـی اوکودا هرگاه در مدرسه موفقیتی به دسـت میآورد و در مسابقهها برنده میشد، يا هنگامی که رئیس شورای دانشآموزی کوبه شد، همیشه این جمله را میشنید كه: «مادرت به تو افتخار میکرد…» و همیشه در ذهن خود ادامۀ جمله را که هرگز به زبان نمیآمد، تصور میکرد: «… اگر خودش را نکشته بود.» اما شیزوکو اوکودا خودکشی کرد و یوکی به ناچار یاد گرفت با پدری که بهظاهر علاقهای به او نداشت و نامادریای که با او بدرفتاری میکرد، زندگی کند. از همۀ اینها مهمتر، او یاد گرفت که به خودش متکی باشد، یک دخـتر دوازده سالۀ ژاپـنی که تنها بزرگ میشود و میکوشد از معنای مصیبتی که در نظرش بیمعنا بود، سر در بیاورد…
محتوایی یافت نشد
مطلبی یافت نشد
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.