هواردز اِند

«هواردز اِند» نام دگرشدهٔ خانه‌ای است که در عالم واقع نیز وجود دارد؛ تصویر زنده‌ای از زندگانی آغاز قرن بیستم در انگلستان. فاستر ده سال از کودکی تا نوجوانی در این خانه زیست و با رمانش این خانه را به یکی از مشهورترین خانه‌های تاریخ ادبیات تبدیل کرد. خانه‌ای که اختلاف بر سر به ارث بردن آن تلاشی نمادین است برای به تصویر کشیدن آیندهٔ یک کشور.

مهارت بی‌نظیر فاستر در کمدی و طنز در هواردز اِند به‌روشنی مشهود است و نیز قدرت بی‌پیرایهٔ سبک او که گهگاه به مرز شعر می‌رسد. بسیاری از منتقدان ادبی این اثر را شاهکار فاستر می‌دانند.

 

هواردز اِند

PDF URL not found. Please check your link field.

۴۹۰.۰۰۰تومان

رمان هواردز اِند نوشتهٔ ادوارد مورگان فاستر، از مهم‌ترین آثار ادبیات مدرن انگلستان است؛ اثری که با نگاهی انسانی و فلسفی، تنش میان طبقات اجتماعی، اخلاق و احساس را در بستر جامعهٔ اوایل قرن بیستم بررسی می‌کند. داستان بر محور دو خواهر روشنفکر، مارگارت و هلن شلگل، پیش می‌رود که با خانوادهٔ ثروتمند و عمل‌گرای ویلوکس و مردی فقیر به نام لئونارد بَست درگیر می‌شوند. خانه‌ای به نام هواردز اِند، نماد میراث، پیوند و مفهوم خانه است؛ مکانی که در آن، ارزش‌های انسانی در برابر سودجویی و قدرت به چالش کشیده می‌شوند.

فاستر با زبانی آرام و اندیشمندانه، جامعه‌ای را به تصویر می‌کشد که میان عقل و احساس، سنت و پیشرفت، و اخلاق و منفعت در نوسان است. پیام محوری کتاب در جملۀ مشهورش خلاصه می‌شود: «فقط ارتباط برقرار کن» (Only connect)؛ دعوتی به همدلی و درک متقابل در جهانی که روزبه‌روز از معنای انسانی تهی‌تر می‌شود. درون‌مایۀ رمان، بیش از هر چیز دربارۀ تلاش انسان برای یافتن معنای زیستن در میان فاصله‌های طبقاتی و بحران‌های اخلاقی است.

هواردز اِند برای کسانی مناسب است که از ادبیات تأمل‌برانگیز و تحلیلی لذت می‌برند؛ اثری که به‌جای رویدادهای پرهیجان، بر کشمکش‌های درونی، روابط انسانی و مفهوم واقعی تعلق تمرکز دارد. در پایان، فاستر به ما یادآور می‌شود که خانهٔ حقیقی انسان، نه در دارایی و تملک، بلکه در پیوند میان دل‌ها و درک متقابل نهفته است.

 

وزن 0,451 کیلوگرم
ترجمه از

نویسنده

مترجم

احمد میرعلایی (۲۱ فروردین ۱۳۲۱ - ۲ آبان ۱۳۷۴)، مترجم، نویسنده، استاد دانشگاه، ناشر و روزنامه‌نگار بود. نخستین تجربه‌های قلمی‌اش در عالم روزنامه‌نگاری شکل گرفت و سپس با فعالیت در حلقۀ ادبی معروف اصفهان و سردبیری مجله‌های کتاب امروز، فرهنگ و زندگی و جُنگ اصفهان و دبیری بخش «آیندگان ادبی» در روزنامۀ آیندگان شناخته شد. در همین سال‌ها او به‌عنوان ویراستار ادبی در مؤسسۀ فرانکلین، زیرنظر همایون صنعتی‌زاده، کار کرد و برخی از ترجمه‌هایش نیز در همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شد. برخی از نویسندگان نامی ادبیات جهان را نخستین بار او به ایرانیان معرفی کرد، چهره‌هایی چون اکتاویو پاز، خورخه لوییس بورخس، میلان کوندرا، گراهام گرین، ویلیام گلدینگ، وغیره. عمدۀ ترجمه‌های میرعلایی با مقدمه‌هایی خواندنی دربارۀ نویسندۀ اثر یا زندگی او همراه بود. در آن سال‌ها که نه اینترنت و جست‌وجوی گوگلی در کار بود و نه دنیای اطلاعات تا سرحد انفجار وسعت یافته بود، معرفی‌ها و مقدمه‌هایی از این دست برای کتابخوان‌ها راهگشا بود. ترجمهٔ کتاب‌های کنسول افتخاری و هوارزد اند به قلم احمد میرعلایی در فرهنگ نشرنو انتشار یافته است.
موضوع

تاریخ نشر

نوبت چاپ

شابک

تعداد صفحات

قطع

نوع جلد

دسته‌بندی:

ادبیات داستانی کلاسیک جهان

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “هواردز اِند”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

8 + 5 =

ویژگی‌های محصول

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.

وزن 0,451 کیلوگرم
ترجمه از

نویسنده

مترجم

احمد میرعلایی (۲۱ فروردین ۱۳۲۱ - ۲ آبان ۱۳۷۴)، مترجم، نویسنده، استاد دانشگاه، ناشر و روزنامه‌نگار بود. نخستین تجربه‌های قلمی‌اش در عالم روزنامه‌نگاری شکل گرفت و سپس با فعالیت در حلقۀ ادبی معروف اصفهان و سردبیری مجله‌های کتاب امروز، فرهنگ و زندگی و جُنگ اصفهان و دبیری بخش «آیندگان ادبی» در روزنامۀ آیندگان شناخته شد. در همین سال‌ها او به‌عنوان ویراستار ادبی در مؤسسۀ فرانکلین، زیرنظر همایون صنعتی‌زاده، کار کرد و برخی از ترجمه‌هایش نیز در همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شد. برخی از نویسندگان نامی ادبیات جهان را نخستین بار او به ایرانیان معرفی کرد، چهره‌هایی چون اکتاویو پاز، خورخه لوییس بورخس، میلان کوندرا، گراهام گرین، ویلیام گلدینگ، وغیره. عمدۀ ترجمه‌های میرعلایی با مقدمه‌هایی خواندنی دربارۀ نویسندۀ اثر یا زندگی او همراه بود. در آن سال‌ها که نه اینترنت و جست‌وجوی گوگلی در کار بود و نه دنیای اطلاعات تا سرحد انفجار وسعت یافته بود، معرفی‌ها و مقدمه‌هایی از این دست برای کتابخوان‌ها راهگشا بود. ترجمهٔ کتاب‌های کنسول افتخاری و هوارزد اند به قلم احمد میرعلایی در فرهنگ نشرنو انتشار یافته است.
موضوع

تاریخ نشر

نوبت چاپ

شابک

تعداد صفحات

قطع

نوع جلد

دسته‌بندی:

ادبیات داستانی کلاسیک جهان

معرفی محصول

رمان هواردز اِند نوشتهٔ ادوارد مورگان فاستر، از مهم‌ترین آثار ادبیات مدرن انگلستان است؛ اثری که با نگاهی انسانی و فلسفی، تنش میان طبقات اجتماعی، اخلاق و احساس را در بستر جامعهٔ اوایل قرن بیستم بررسی می‌کند. داستان بر محور دو خواهر روشنفکر، مارگارت و هلن شلگل، پیش می‌رود که با خانوادهٔ ثروتمند و عمل‌گرای ویلوکس و مردی فقیر به نام لئونارد بَست درگیر می‌شوند. خانه‌ای به نام هواردز اِند، نماد میراث، پیوند و مفهوم خانه است؛ مکانی که در آن، ارزش‌های انسانی در برابر سودجویی و قدرت به چالش کشیده می‌شوند.

فاستر با زبانی آرام و اندیشمندانه، جامعه‌ای را به تصویر می‌کشد که میان عقل و احساس، سنت و پیشرفت، و اخلاق و منفعت در نوسان است. پیام محوری کتاب در جملۀ مشهورش خلاصه می‌شود: «فقط ارتباط برقرار کن» (Only connect)؛ دعوتی به همدلی و درک متقابل در جهانی که روزبه‌روز از معنای انسانی تهی‌تر می‌شود. درون‌مایۀ رمان، بیش از هر چیز دربارۀ تلاش انسان برای یافتن معنای زیستن در میان فاصله‌های طبقاتی و بحران‌های اخلاقی است.

هواردز اِند برای کسانی مناسب است که از ادبیات تأمل‌برانگیز و تحلیلی لذت می‌برند؛ اثری که به‌جای رویدادهای پرهیجان، بر کشمکش‌های درونی، روابط انسانی و مفهوم واقعی تعلق تمرکز دارد. در پایان، فاستر به ما یادآور می‌شود که خانهٔ حقیقی انسان، نه در دارایی و تملک، بلکه در پیوند میان دل‌ها و درک متقابل نهفته است.

 

نظرات خریداران

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “هواردز اِند”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هفده + چهارده =