
ابراهیم یونسی بانه (۱۳۰۵، درگذشته ۱۳۹۰)، نویسنده و مترجم ایرانی بود. او نخستین استاندار کردستان ایران، پس از انقلاب ۵۷ و در دولت مهدی بازرگان بود. ابراهیم یونسی مترجم ۸۰ عنوان کتاب از زبان انگلیسی و یک کتاب از زبان فرانسوی به فارسی است. از ایشان ترجمۀ کتاب «به دور از مردم شوریده» اثر تامس هاردی در فرهنگ نشرنو به چاپ رسیده است.
بازگشت بومی
۷۸۰.۰۰۰تومانبازگشت بومی
یوستاشیا که سودای زندگیِ دیگری را در سر میپرورد، همسر کلایم میشود که پیشتر در پاریس به تجارت مشغول بود و اکنون به زادگاه خود بازگشته است تا به آرامی و آسودگی روزگار بگذراند. یوستاشیا امید دارد شوهرش سرانجام راضی شود که به پاریس بروند. چنین نمیشود و یوستاشیا رابطهاش را با یکی از عشاقِ سابقش، وایلدیو، از سر میگیرد که اکنون همسری دارد سلیمالنفس و معصوم به نام تامسین. بدینسان، سودای یوستاشیا و رابطهٔ نامشروعش با وایلدیو دو نفر دیگر را نیز درگیر ماجرایی پرتنش و نفسگیر میکند: کلایم و تامسین. وقتی که کلایم از این رابطه باخبر میشود مشاجرهای شدید درمیگیرد و یوستاشیا با معشوق خود میگریزد. ترتیب وقایع به فاجعه ختم میشود. بازگشت بومی با اخلاقیات عصر خود ناهمساز بود و واکنشهای خشمآلودی را در پی داشت.
برخی منتقدان بازگشت بومی را مطالعهای دانستهاند در نحوهای که جوامع افراد نامتجانس اجتماع را مهار میکنند.
به دور از مردم شوریده
بهدور از مردم شوریده نخستین اثری بود که تامس هاردی را در مقام نویسندۀ رمان مشهور و محبوب همگان کرد. هنگامی که بتشبای زیبا وارث مزرعهای میشود، عشق و علاقه سه خواستگار متفاوت را به جانب خویش میکشد: نخست گابریل، که مردی بیآلایش و ساده است؛ دوم گروهبان فرانسیس جوان، و بالاخره آقای بالدوود مزرعهدار، مردی میانسال و مورد احترام. انتخاب بتشبا و تراژدی ناشی از آن، جانمایۀ یکی از پرخوانندهترین و بحثبرانگیزترین رمــانهـای کـلاسـیـک شـده اسـت.
تس دوربرویل
اتمام چاپتس دوربرویل
تس دوربرویل یکی از تکاندهندهترین رمانهای هاردی است. نداری خانواده، تس دوربیفیلد را به خدمت کسانی میکشد که گمان میرود از خویشان وی باشند… و آلک پسر جوان خانوادۀ خویشاوند وی را میفریبد… تس سرانجام با انجل کلر ازدواج میکند، و پس از ازدواج نزد وی به خطاهایی که مرتکب شده اعتراف میکند اما انجل، با این که خود معصوم نیست او را نمیبخشد…خانم سیمون دوبووار، فیلسوف فرانسوی این اثر را در مقام اثری مافوق فلسفی ستوده است.
جود گمنام
۸۰۰.۰۰۰تومانجودگمنام
کرایستمینستر شهری است دانشگاهی و بهشتی و خیالانگیز، که از دور خیال جود فاولی را به سوی خویش میخواند.
اما چیزی که جود را از مسیر این علاقه منحرف میکند کشف زنان و لذت ناشی از همدمی با آنهاست: آری، همهٔ آرزوها را فدای عشق جسمانی آرابلا و نیاز روحی خود به دختر عمو سو میکند…این دو… این عشق خاکی و اثیری، وی را از مسیر اولیهای که برای خود معین کرده بود دور میکنند و به کشمکش با جامعه وا میدارند…  کشمکشی که جود را به خاک مذلت فرو میغلتاند.
کتابهای طلایی ۰۵: پشۀ بینی دراز
۳۰.۰۰۰تومانبیش از پنجاه سال از آغاز انتشار کتابهای طلایی میگذرد. اولین سری این کتابها به همت محمدرضا جعفری مترجم اکثر آنها به بچههای همسن و سال خود او و نیز یکی دو نسل بعد رسید و در دل آنها جا باز کرد. چهبسا بسیاری از بچههای آن زمان اکنون پدران و مادران کودکان و نوجوانانی باشند که خوانندگان امروز این کتابها هستند. در بیشتر داستانهای این مجموعه، که بهقلم نویسندگان بزرگ نوشته شدهاند، مطالب آموزندهای دربارۀ زندگی وجود دارد و به همین سبب اینگونه داستانها هرگز نمیمیرند. داستان برای بچهها نوشتۀ بیجانی نیست؛ در خیال بچهها جان میگیرد و با آنها زندگی میکند. امید است خواندن این داستانها به بچهها گسترۀ دید و بلندپروازی و شجاعت ببخشد و یأس و تنگنظری را از آنها بهدور کند. هدف از انتشار این داستانها بعد از گذشت بیش از نیم قرن آن است که بتواند نوجوانان امروز را هرچه بیشتر به کتاب و کتابخوانی علاقهمند کند تا شاید از میان این خوانندگان پرشور نویسندگان بزرگی پدید آیند.
کتابهای طلایی ۲۱: دن کیشوت
۵۰.۰۰۰توماننام «کتابهای طلایی» را شنیدهاید؟ نشنیدهاید؟ حق دارید. نسلهای امروز از این سری کتابهای مشهور نسلهای دیروز خیلی مطلع نیستند. احتمالاً اگر از کتابخوانها و کتابخواندههای نسل قبل، از پدران و مادرانتان بپرسید، خاطرهای از آشنایی و دوستی و الفت خود با این کتابها برایتان تعریف میکنند. کتابهایی که در «مؤسسهٔ انتشارات امیرکبیر» عبدالرحیم جعفری منتشر میشد و نسلی نوپا را پابهپای خودش با کتاب آشنایی داد و همراه کرد. عمدهٔ این کتابها ترجمهٔ نوجوانِ آن روزگار و ویراستار و فرهنگنویس نامدار امروز است: محمدرضا جعفری. شماری از صاحبنظران، زبان و لحنهایی را که مترجم در روایت این کتابها به کار برده است، از نمونههای درخشان و مؤثر ادبیات کودک و نوجوان تلقی کردهاند. کودکان و نوجوانان از راه این کتابها با بزرگترین داستانها و قصههای ادبیات جهان آشنا میشوند و به جهانی قدم میگذارند پر از شخصیتها و ماجراهای شگفت و اتفاقات حیرتانگیز. با سندباد بحری بادبان میگشایند و دریا به دریا میروند تا ناشناختهها را کشف کنند، با هفت کوتوله همقدم میشوند و میروند دیدنِ سپیدبرفی، با آرتورشاه و دلاوران میزگرد ملاقات میکنند و راهورسم قهرمانی و جوانمردی میآموزند، به دل اقیانوس میزنند و شکوه نهنگ سفید، موبیدیک، را نظاره میکنند. باز هم بگوییم؟ بهتر است خودتان کتابهای طلایی را دست بگیرید و ورق بزنید و بخوانید و به جمع هزاران کودک و نوجوانِ دیروز بپیوندید و در جهان این داستانها کنار آنها حاضر شوید. میپرسید: آیا این کتابها برای کودک و نوجوان امروز قدیمی نیست؟ میگوییم اگر بزرگترین آثار ادبی تاریخ بشر قدیمی شده باشد، این داستانها هم قدیمی شده است. بهباور ما این داستانها زنده و تازه و تپندهاند، تا ادبیات و تخیل و جستجوگری در روان انسان زنده است.
کتابهای طلایی ۲۲: سه تفنگدار
۵۰.۰۰۰توماننام «کتابهای طلایی» را شنیدهاید؟ نشنیدهاید؟ حق دارید. نسلهای امروز از این سری کتابهای مشهور نسلهای دیروز خیلی مطلع نیستند. احتمالاً اگر از کتابخوانها و کتابخواندههای نسل قبل، از پدران و مادرانتان بپرسید، خاطرهای از آشنایی و دوستی و الفت خود با این کتابها برایتان تعریف میکنند. کتابهایی که در «مؤسسهٔ انتشارات امیرکبیر» عبدالرحیم جعفری منتشر میشد و نسلی نوپا را پابهپای خودش با کتاب آشنایی داد و همراه کرد. عمدهٔ این کتابها ترجمهٔ نوجوانِ آن روزگار و ویراستار و فرهنگنویس نامدار امروز است: محمدرضا جعفری. شماری از صاحبنظران، زبان و لحنهایی را که مترجم در روایت این کتابها به کار برده است، از نمونههای درخشان و مؤثر ادبیات کودک و نوجوان تلقی کردهاند. کودکان و نوجوانان از راه این کتابها با بزرگترین داستانها و قصههای ادبیات جهان آشنا میشوند و به جهانی قدم میگذارند پر از شخصیتها و ماجراهای شگفت و اتفاقات حیرتانگیز. با سندباد بحری بادبان میگشایند و دریا به دریا میروند تا ناشناختهها را کشف کنند، با هفت کوتوله همقدم میشوند و میروند دیدنِ سپیدبرفی، با آرتورشاه و دلاوران میزگرد ملاقات میکنند و راهورسم قهرمانی و جوانمردی میآموزند، به دل اقیانوس میزنند و شکوه نهنگ سفید، موبیدیک، را نظاره میکنند. باز هم بگوییم؟ بهتر است خودتان کتابهای طلایی را دست بگیرید و ورق بزنید و بخوانید و به جمع هزاران کودک و نوجوانِ دیروز بپیوندید و در جهان این داستانها کنار آنها حاضر شوید. میپرسید: آیا این کتابها برای کودک و نوجوان امروز قدیمی نیست؟ میگوییم اگر بزرگترین آثار ادبی تاریخ بشر قدیمی شده باشد، این داستانها هم قدیمی شده است. بهباور ما این داستانها زنده و تازه و تپندهاند، تا ادبیات و تخیل و جستجوگری در روان انسان زنده است.
 
	 
	 
			 
			 
			 
			 
			 
			