در باب شهروند
اگرچه امروزه بیشتر خوانندگان هابز را در درجۀ اول بهعنوان مؤلف لویاتان میشناسند، اما نخستین دلیل شهرت او بهعنوان مؤلف این اثر بود، در باب شهروند. از سال ۱۶۴۱ تعداد اندکی از نزدیکان هابز از این اثر باخبر بودند، اما عموم افراد زمانی از آن خبردار شدند که شرکت مشهور الزویر در آمستردام نسخهای عمومی از آن ترتیب داد و منتشر کرد، که در ماههای آغازین سال ۱۶۴۷ به کتابفروشیها آمد، یعنی زمانی که مؤلف ۵۹ساله بود و در آستانۀ آغاز کار بر روی لویاتان.
این اثر بلافاصله پرفروش شد. الزویر همۀ نسخههای خود را تا فرارسیدن تابستان به فروش رساند، و بهسرعت آن را تجدید چاپ کرد. و این اثر تا قرن نوزدهم مهمترین متن هابزی برای خوانندگان اروپای قارهای باقی ماند، تا حدی به این خاطر که ترجمۀ تأییدشدۀ آن به زبان فرانسه به قلم دوست هابز، ساموئل سوربییر، در ۱۶۴۹ منتشر شد، در حالی که لویاتان تا دوران ما به زبان فرانسه ترجمه نشد، و تا حدی به این خاطر که این اثر در سرتاسر قرون هفدهم و هجدهم پیوسته تجدید چاپ میشد. با اینکه هابز چهار سال بعد لویاتان را منتشر کرد، هرگز منکر این اثر نشد، و در سال ۱۶۴۸ آن را با افتخار در مجموعۀ آثار خود به زبان لاتین در کنار ترجمۀ لاتین لویاتان بازچاپ کرد.
اگرچه عموم افراد خیلی دیر هابز را شناختند، اما (همانطور که یکی از دوستان او میگوید) «جانهای برگزیده» از سالها پیش او را میشناختند، و او در باب شهروند را پنج سال پیشتر از چاپ رسمی آن برای مطالعه و دست به دست شدن بین آنها بهطور محدود چاپ کرده بود.
دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.