مولفان و مترجمان
مخاطبان نشر نو در هفتۀ گذشته این مطالب را بیشتر پیشنهاد کردند.
در حال فیلتر نتایج...
محمود حدادی
محمود حدادی
محمود حدادی (زادۀ ۲۶ اسفند ۱۳۲۶ در قزوین) استادیار گروه زبان و ادبیات آلمانی دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی و مترجم آثار ادبی آلمانیزبان است.
محمود حدادی متولد ۱۳۲۶ در شهر قزوین است. وی مقطع دبیرستان را در رشتۀ ادبیات در همین شهر گذراند و تحصیلات دانشگاهی را در شهر برلین در رشتۀ ادبیات آلمانی بهاتمام رساند.
وی در سال ۱۳۸۸ در رشتۀ ادبیات آلمانی از دانشگاه آزاد برلین (FU BERLIN) با مدرک فوق لیسانس فارغالتحصیل شد . حدادی از سال ۱۳۶۳ آثاری را از نویسندگان آلمانی به فارسی برگردانده است.
اولین ترجمۀ حدادی، رمان زبردست اثر هاینریش مان، در سال ۱۳۶۳ انتشار یافت. از آن پس، او بیش از سی اثر از نویسندگان آلمانیزبان به فارسی برگردانده است. از ترجمههای اوست: دیوان غربی_شرقی؛ فاوست؛ هرمان و دورته آ از گوته؛ مرگ در ونیز؛ پیشخدمت و شعبدهباز از توماس مان؛ فرشتهی آبی؛ عروسی خونین پاریس از هاینریش مان؛ آنچه میماند و سکوت شاعرانه؛ دو مجموعه از اشعار هلدرلین؛ پیر مقدس؛ رمانی تاریخی در شرح زندگی توماس بکت، از کنراد فردیناند مایر، مجموعهداستان مرگِ پوتیا؛ رنگهای کودکی؛ سخن در حضور، یادداشتهایی دربارهی ادبیات آلمانی.