فرهنگ عامیانه انگلیسی – فارسی

در این فرهنگ، قصد مترجم علاوه بر معادل‌یابی و معادل‌گزینی واژگان و اصطلاحات انگلیسی، آموزش زبان عامیانهٔ فارسی بوده است. برخی از ویژگی‌های این فرهنگ به شرح زیر است:

نوع اجزاء کلام در کنار هر مدخل آمده است؛
حوزهٔ کاربرد واژه یا اصطلاح؛
شأن نزول و ریشهٔ لغت؛
معانی گوناگون لغات و اصطلاحات

اتمام چاپ

در انبار موجود نمی باشد

در این فرهنگ، قصد مترجم علاوه بر معادل‌یابی و معادل‌گزینی واژگان و اصطلاحات انگلیسی، آموزش زبان عامیانهٔ فارسی بوده است. برخی از ویژگی‌های این فرهنگ به شرح زیر است:

نوع اجزاء کلام در کنار هر مدخل آمده است؛
حوزهٔ کاربرد واژه یا اصطلاح؛
شأن نزول و ریشهٔ لغت؛
معانی گوناگون لغات و اصطلاحات

ترجمه از

نویسنده

مترجم

دکتر محمدعلی مختاری اردکانی در فروردین ماه 1323در یک خانوادۀ مذهبی در اردکان دیده به جهان گشود.وی دوران ابتدایی را در دبستان فردوسی گذراند ودورۀ متوسطه را در رشتۀ طبیعب در دبیرستان ماندگار شرف ادامه داد. وی به مدت دو سال نیز در دبیرستان ایرانشهر یزد ادامۀ تحصیل داد وسپس راهی دانشگاه فردوسی مشهد شد و در سال 1345در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی فارغ‌التحصیل گردید. آنگاه راهی دانشگاه تهران شد و در سال 1347 کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی را اخذکرد. وی پس از تحصیل در شهرهای دامغان و کرمان درمدرسۀ عالی مدیریت دانشگاه کرمان خدمت نمودند. دکتر مختاری در سال 1382به خاطر تألیفات و ترجه‌های متعدد به درجۀ استادیاری نائل آمدندــ‌که معادل دکترا می‌باشد.
نوبت چاپ

اول

تاریخ نشر

۱۳۸۶

قطع

رقعی

نوع جلد

گالینگور (جلد سخت)

تعداد صفحات

۵۹۶

شابک

978-964-7443-40-1

وضعیت نشر

چاپ اول

دسته بندی ها:

دیکشنری

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فرهنگ عامیانه انگلیسی – فارسی”

ویژگی‌های محصول

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته حال و آینده، شناخت فراوان جامعه و متخصصان را می طلبد، تا با نرم افزارها شناخت بیشتری را برای طراحان رایانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی، و فرهنگ پیشرو در زبان فارسی ایجاد کرد، در این صورت می توان امید داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها، و شرایط سخت تایپ به پایان رسد و زمان مورد نیاز شامل حروفچینی دستاوردهای اصلی، و جوابگوی سوالات پیوسته اهل دنیای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گیرد.

ترجمه از

نویسنده

مترجم

دکتر محمدعلی مختاری اردکانی در فروردین ماه 1323در یک خانوادۀ مذهبی در اردکان دیده به جهان گشود.وی دوران ابتدایی را در دبستان فردوسی گذراند ودورۀ متوسطه را در رشتۀ طبیعب در دبیرستان ماندگار شرف ادامه داد. وی به مدت دو سال نیز در دبیرستان ایرانشهر یزد ادامۀ تحصیل داد وسپس راهی دانشگاه فردوسی مشهد شد و در سال 1345در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی فارغ‌التحصیل گردید. آنگاه راهی دانشگاه تهران شد و در سال 1347 کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی را اخذکرد. وی پس از تحصیل در شهرهای دامغان و کرمان درمدرسۀ عالی مدیریت دانشگاه کرمان خدمت نمودند. دکتر مختاری در سال 1382به خاطر تألیفات و ترجه‌های متعدد به درجۀ استادیاری نائل آمدندــ‌که معادل دکترا می‌باشد.
نوبت چاپ

اول

تاریخ نشر

۱۳۸۶

قطع

رقعی

نوع جلد

گالینگور (جلد سخت)

تعداد صفحات

۵۹۶

شابک

978-964-7443-40-1

وضعیت نشر

چاپ اول

دسته بندی ها:

دیکشنری

معرفی محصول

در این فرهنگ، قصد مترجم علاوه بر معادل‌یابی و معادل‌گزینی واژگان و اصطلاحات انگلیسی، آموزش زبان عامیانهٔ فارسی بوده است. برخی از ویژگی‌های این فرهنگ به شرح زیر است:

نوع اجزاء کلام در کنار هر مدخل آمده است؛
حوزهٔ کاربرد واژه یا اصطلاح؛
شأن نزول و ریشهٔ لغت؛
معانی گوناگون لغات و اصطلاحات

نظرات خریداران

دیدگاهها

حذف فیلترها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فرهنگ عامیانه انگلیسی – فارسی”

نیز پیشنهاد می‌کنیم