قوت دل و نوش جان
۶۵۰.۰۰۰تومانآیا غذای معنوی و قوت روحانی وجود دارد؟
آیا غذای جسم از نظر عرفا و حکمای اسلام میتواند از گوشت تن یک حیوان باشد؟
اگر انسان مطابق با حکمت قدیم ایرانیان نباید به هیچ جانوری آزار برساند، حق دارد حیوانات را بکشد و گوشت آنها را بخورد؟
عارفی مانند ابوعبدالله مغربی که گیاهخوار بود چه نظریاتی داشت؟
انسان از چه لذتهایی میتواند بهرهمند باشد؟
آیا انسان حق دارد از دیدن زیبائیهای عالم صنع لذت ببرد؟ از دیدن شاهد بهرهمند شود؟
شاهدپرستی چیست؟
آیا با عشق افلاطونی، که ابن سینا آن را عشق ظرفا و جوانمردان میخواند، انسان میتواند شاهدپرست باشد؟
آیا شمس تبریزی شاهدباز بوده است؟
چرا شمس تبریزی احمد غزالی را بزرگترین عارف میدانست؟
ابوالغریب اصفهانی که به شاهدباز بودن معروف بوده چه عقیدهای داشته است؟
چه ارتباطی میان عشقورزی حافظ و اشعار عاشقانه او با عقاید احمد غزالی وجود داشته است؟
آیا فقط عاشق است که میتواند از دیدن معشوق لذت ببرد یا معشوق هم میتواند از معطل کردن عاشق خود لذت ببرد؟
ریشههای عرفان عاشقانه ایرانی را، که احمد غزالی و شمس تبریزی و حافظ بدان تعلق داشتند، در کدام زمین باید جستجو کرد؟ در زمین اهل اباحه و در مرام ظرفای ایرانی قرندوم یا در زهد و آخرتنگری زهاد قرون اولیه؟
گروههای صوفی که از نظر متشرّعان مردود شناخته میشدند که بودند؟
اینها و دهها پرسش دیگر مسائلی است که سعی شده است درقوت دل و نوش جان به آنها پاسخ داده شود.
مجموعه خیال در سبک هندی
اتمام چاپشعر معروف به سبک هندی، زبانِ حال طبقات شهرنشین است و در حد ممکن شعری مردمی است که الهامات و عصیانها و طغیانها و اندیشهها و تأثرات و تصورات و زیر و زبرهای زندگی روزمره در آن منعکس شده است.
در این مجموعه، هم انتخاب شاعران و هم گزینش از شعر هر یک براساس اهمیت شاعر و شعر او صورت گرفته است. شاعرانی برگزیده شدهاند که گرایش مهمی را در غزل نشان میدهند یا وزن و ارزش والایی بین شاعران سبک مشهور به هندی دارند. انتخاب اشعار هر شاعر عمدتاً از غزلیات و با این معیار و ملاک صورت گرفته که ویژگیهای فکر و زبان آن شاعر و حُسن و عیب کار او را نشان دهد.
رستم و سهراب (کتاب با دو لوح شنیداری)
اتمام چاپ| راوی (ابوالقاسم فردوسی) رستم پیک و رهام شاه سمنگان تهمینه سهراب هومان افراسیاب هُجیر گُردآفرید گَژدَهم کاوس شاه گیو گودرز کشوادگان
مریم رادپور شاهین فرهت پهلوان جواد مداحی
ابوالحسن تهامی
حسین مطمئنزاده استودیو کوالیما، ۱۳۹۲-۱۳۹۵ | ابوالحسن تهامی چنگیز جلیلوند حامد بهداد حامد عزیزی مریم شیرزاد افشین زینوری جواد بازیاران محمود قنبری ژرژ پطرسی زهره شکوفنده پرویز بهرام اکبر مَنّانی شایان شامبیاتی حمید منوچهری
خوانش مقدمه موسیقی متن: گزیدههایی از سمفونی شاهنامه ضرب زورخانه تنظیم داستان برای اجرا، توضیحها و پانوشتهای بخش نوشتاری، سرپرست اجرا و تهیهکننده صدابرداری، گزینش موسیقی، جلوههای صوتی و صدا آمیزی کارهای صدابرداری |
| با سپاس از استاد شاهین فرهت برای در اختیار گذاشتن رایگان اثر باشکوهشان
| |
شاهنامهٔ فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات ۰۵ (دفتر پنجم)
۱.۴۰۰.۰۰۰توماناین کتاب دربردارندهی متن کامل شاهنامهی فردوسی و شرح یکایک ابیات آن است: متن شاهنامه بر پایهی مهمترین و قدیمترین دستنویسهای آن ـــ همچون دستنویسهای کتابخانهی بریتانیا، کتابخانهی فلورانس، کتابخانهی دانشگاه سنژوزف، کتابخانهی واتیکان و… و بررسی چاپهای پیشین ـــ تصحیح شده است و شرح یکایک ابیات شاهنامه با ارائهی معانی مفردات و ترکیبات، تعابیر کنایی، تمثیلی، مجازی، استعاری، گزارش ریشهشناسی واژگان، مقایسهی درونمایهی داستانها و کاروکنشِ شخصیتها در حماسه، تاریخ و اساطیر و با سنجش متون همزمان و ناهمزمان با شاهنامه صورت پذیرفته است، و بخش آخرِ توضیحاتِ هر بیت نیز به گزارش و معنای آن بیت اختصاص یافته است. برگردان عربی شاهنامه، از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم، فهرست واژههای گزارششده، فهرست واژههای ایرانی باستان، فهرست واژههای عربی، فهرست واژههای غیر ایرانی و غیر عربی، فهرست نام کسان و نام مکان، بیتیاب و کتابنامه از پیوستهای این کتاب است.
نسخهٔ اقدم (منظومههای مظاهر مصفا)
اتمام چاپمظاهر مصفا در دو سالگی آبله گرفت و از دنیا رفت. دو سال بعد مادرش فخرالسادات پسر دیگری به جایش آورد. نام او را هم مظاهر گذاشتند و شناسنامهٔ مظاهر اول را، که هنوز باطل نکرده بودند، برای او نگاه داشتند. بدین ترتیب مظاهر دوم، آنچنان که در منظومهٔ نسخهٔ اقدم هم آورده، مرگ را مایهٔ حیات خود میدانست و کودکی را در سایهٔ مرگ و در گفتوگو با عالم مردگان آغاز کرد.
در خاک چو رفت دانهٔ تو
از خاک گیاه من برآمد
رفتی تو و آمدم من از راه
خفتی تو و خواب من سرآمد
کرشمهٔ عشق: مقالاتی در عرفان نوحلاجی ایران
۴۵۰.۰۰۰تومانکرشمۀ عشق مجموعۀ سیزده مقاله در باب عرفانِ نوحلاجی در ایران است. مقالات این مجموعه جملگی در موضوع «تصوف عاشقانه» تألیف شدهاند؛ تصوفی که «از لحاظ عقاید و زبان تا حدود زیادی متأثر از آثار حسین بن منصور حلاج» است. مؤلف در این کتاب، این شاخۀ خاص از مذهب تصوف را مذهب «نوحلاجی» مینامد. نخستین مقالۀ این مجموعه که نام کتاب هم برگرفته از آن است، در مورد قطعهای است از حلاج که در آن از عشق به عنوان یکی از صفات ذات الهی یاد شده است. در دیگر مقالات این کتاب ردپای تأثیر مذهب «نوحلاجی» در آثار ادبایی همچون حافظ و سعدی و عطار پی گرفته شده و نیز برخی از مفاهیم اساسی این مذهب مانند «وصال»، «ملاحت»، «حُسن» و… شرح شده است.
صد شعر نو فارسی: از عصر نیما تا امروز
اتمام چاپدر این مجموعه سی تن از شاعران و از هر یک چند اثر به تناسب نقش سازندهشان در رشد و تحول شعر نو فارسی برگزیده شده است. در نحوۀ چیدمان این شاعران و آثار آنان در عین حال که ترتیب تاریخی نسبی رعایت شده است، در وهلۀ اول ساماندهی منظومهای مورد نظر بوده که در آن مجموع یکصد شعر برگزیده شده در پیوند با یکدیگر، به گونهای وحدت ارگانیک دست یابند. به عبارت دیگر، کل مجموعه به شکل دایرهای است که مرکزی دارد و شعاعهایی که ساحت درونی دایره را با آن مرتبط میسازد. مرکز دایره مظهر برآیندی از جهانها و جهانبینیهای شاعرانه است که تخیل خلاق هریک از این شاعران به شیوۀ خود و در محدودۀ تواناییهای هنری خود به میانجی زبان در عرصۀ فرهنگ ادبی ایران آفریده است.
از منظر ژانرشناسی، تقریبا همۀ آثار بـرگزیـده شـده از نـوع غـنایـیاند.
شمس تبریزی
اتمام چاپشمس تبریزی نوشتهٔ دکتر محمدعلی موحد را نشرنو با ویراستی جدید به دوستداران شمس تقدیم کرده است.
مؤلف در این کتاب ابتدا به سابقهٔ فارسی دَری در آذربایجان، صوفیان آن سرزمین، اوضاع سیاسی آن دیار و حملهٔ مغولان به تبریز میپردازد و در ادامه نام و نشان شمس، تحولات روحی او، و سیر زندگانی وی را برمیرسد و سپس بزرگان آن روزگار را معرفی میکند. شرح سفر شمس به قونیه و آشنایی با مولانا مباحث بعدی کتاباند. نویسنده در ادامه تصویر مولانا در مقالات شمس و تصویر شمس در کلام مولانا را میکاود. کتاب با توصیف «جهان شادمانهٔ شمس» پی گرفته میشود و با «غروب خورشید»، شرح رحلت شمس به دیار باقی، پایان میپذیرد.
شرح غزلهای حافظ (چهار جلدی)
اتمام چاپکتاب حاضر در چهار مجلد شرح تجدیدنظرشدۀ غزلهای حافظ به قلم دکتر حسینعلی هروی است که پس از سالها با کوشش دکتر عنایتالله مجیدی و دکتر زهرا شادمان به چاپ رسیده است.
در این شرح ابتدا عین بیت آورده شده و بعد از آن قالب شعر شکسته شده و به صورت نثری ساده درآمده است.
در مرحلۀ نخست روشن شده بیت را چگونه باید خواند و رابطۀ کلمات از نظر دستوری از چه قرار است. در مرحلۀ دوم مفردات بیت در حدی که برای خوانندۀ متوسط الحال ضرورت دارد معنی شده است.
در مرحلۀ سوم بر مبنای مفردات و نثری که از شکستن بیت ساخته شده به معنی و شرح و تفصیل پرداخته شده است. به مناسبات دستوری و صنایع بدیعی جز در مواردی که برای روشنشدن معنی مؤثر بوده پرداخته نشده است. در مرحلۀ چهارم سعی بر این بوده تا اشارات و کنایات پوشیدهای اگر در بیت وجود دارد (قرآن کریم، کتاب، قصه، اسطوره)، روشن شود.
در مرحلۀ پنجم سعی شده به نظرهای مختلفی که از جانب فضلا یا گذشتگان دربارۀ معنی بیت اظهار شده، اشارهای شود.
شاهنامهٔ فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات ۰۴ (دفتر چهارم)
۱.۴۰۰.۰۰۰توماناین کتاب دربردارندهی متن کامل شاهنامهی فردوسی و شرح یکایک ابیات آن است: متن شاهنامه بر پایهی مهمترین و قدیمترین دستنویسهای آن ـــ همچون دستنویسهای کتابخانهی بریتانیا، کتابخانهی فلورانس، کتابخانهی دانشگاه سنژوزف، کتابخانهی واتیکان و… و بررسی چاپهای پیشین ـــ تصحیح شده است و شرح یکایک ابیات شاهنامه با ارائهی معانی مفردات و ترکیبات، تعابیر کنایی، تمثیلی، مجازی، استعاری، گزارش ریشهشناسی واژگان، مقایسهی درونمایهی داستانها و کاروکنشِ شخصیتها در حماسه، تاریخ و اساطیر و با سنجش متون همزمان و ناهمزمان با شاهنامه صورت پذیرفته است، و بخش آخرِ توضیحاتِ هر بیت نیز به گزارش و معنای آن بیت اختصاص یافته است. برگردان عربی شاهنامه، از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم، فهرست واژههای گزارششده، فهرست واژههای ایرانی باستان، فهرست واژههای عربی، فهرست واژههای غیر ایرانی و غیر عربی، فهرست نام کسان و نام مکان، بیتیاب و کتابنامه از پیوستهای این کتاب است.
شاهنامهٔ فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات ۰۳ (دفتر سوم)
۱.۲۰۰.۰۰۰توماناین کتاب دربردارندهی متن کامل شاهنامهی فردوسی و شرح یکایک ابیات آن است: متن شاهنامه بر پایهی مهمترین و قدیمترین دستنویسهای آن ـــ همچون دستنویسهای کتابخانهی بریتانیا، کتابخانهی فلورانس، کتابخانهی دانشگاه سنژوزف، کتابخانهی واتیکان و… و بررسی چاپهای پیشین ـــ تصحیح شده است و شرح یکایک ابیات شاهنامه با ارائهی معانی مفردات و ترکیبات، تعابیر کنایی، تمثیلی، مجازی، استعاری، گزارش ریشهشناسی واژگان، مقایسهی درونمایهی داستانها و کاروکنشِ شخصیتها در حماسه، تاریخ و اساطیر و با سنجش متون همزمان و ناهمزمان با شاهنامه صورت پذیرفته است، و بخش آخرِ توضیحاتِ هر بیت نیز به گزارش و معنای آن بیت اختصاص یافته است. برگردان عربی شاهنامه، از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم، فهرست واژههای گزارششده، فهرست واژههای ایرانی باستان، فهرست واژههای عربی، فهرست واژههای غیر ایرانی و غیر عربی، فهرست نام کسان و نام مکان، بیتیاب و کتابنامه از پیوستهای این کتاب است.
شاهنامهٔ فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات ۰۲ (دفتر دوم)
اتمام چاپاین کتاب دربردارندهی متن کامل شاهنامهی فردوسی و شرح یکایک ابیات آن است: متن شاهنامه بر پایهی مهمترین و قدیمترین دستنویسهای آن ـــ همچون دستنویسهای کتابخانهی بریتانیا، کتابخانهی فلورانس، کتابخانهی دانشگاه سنژوزف، کتابخانهی واتیکان و… و بررسی چاپهای پیشین ـــ تصحیح شده است و شرح یکایک ابیات شاهنامه با ارائهی معانی مفردات و ترکیبات، تعابیر کنایی، تمثیلی، مجازی، استعاری، گزارش ریشهشناسی واژگان، مقایسهی درونمایهی داستانها و کاروکنشِ شخصیتها در حماسه، تاریخ و اساطیر و با سنجش متون همزمان و ناهمزمان با شاهنامه صورت پذیرفته است، و بخش آخرِ توضیحاتِ هر بیت نیز به گزارش و معنای آن بیت اختصاص یافته است. برگردان عربی شاهنامه، از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم، فهرست واژههای گزارششده، فهرست واژههای ایرانی باستان، فهرست واژههای عربی، فهرست واژههای غیر ایرانی و غیر عربی، فهرست نام کسان و نام مکان، بیتیاب و کتابنامه از پیوستهای این کتاب است.