نمایش 9 12 18

    دیر راهبان

    اتمام چاپ

    گستره‌ی خیال: نمایشنامه‌های دهه‌ی ۷۰ / شماره۱

    این جهان هیچ نیست جز فاصله‌ی رسیدن ما به جلجتای خویش با صلیبی از آلام و رنج و گناه که ما خود آن را بر دوش گرفته‌ایم؛ چرا که مسیح بار گناه همه را یکجا به جلجتا کشید. پس توبه کنید! از این جماعت شما، کسانی به ساعت موعود نزدیک می‌شوند. کیست که صلیبی به سبکی بوته‌ای خار بر دوش کشد؟

    یوزف‌کا

    اتمام چاپ

    گستره‌ی خیال: نمایشنامه‌های دهه‌ی ۸۰ / شماره۴ 

    تردیدی نیست که بازداشت من بر وجود یک تشکیلات گسترده و قدرتمند، دلالت می‌کند. نوع عملکرد این تشکیلات بر این اساس استوار است که هر کس را که می‌خواهند، انتخاب می‌کنند، بازداشتش می‌کنند، هر طور دل‌شان می‌خواهد به محکمه‌اش می‌برند و به هرچه می‌خواهند محکومش می‌کنند. آنچه امروز بر سر من می‌آید، تنها یک نمونه است. شما باید بدانید چنین موردی، تنها برای من پیش نیامده است. هستند کسانی که به همین سرنوشتی که من دچار آمده‌ام، دچار آمده‌اند. من نه تنها به خاطر خودم که به خاطر آنها هم هست که به این‌جا آمده‌ام…

    مجموعه خیال در سبک هندی

    اتمام چاپ

    شعر معروف به سبک هندی، زبانِ حال طبقات شهرنشین است و در حد ممکن شعری مردمی است که الهامات و عصیان‌ها و طغیان‌ها و اندیشه‌ها و تأثرات و تصورات و زیر و زبرهای زندگی روزمره در آن منعکس شده است.
    در این مجموعه، هم انتخاب شاعران و هم گزینش از شعر هر یک براساس اهمیت شاعر و شعر او صورت گرفته است. شاعرانی برگزیده  شده‌اند که گرایش مهمی را در غزل نشان می‌دهند یا وزن و ارزش والایی بین شاعران سبک مشهور به هندی دارند. انتخاب اشعار هر شاعر عمدتاً از غزلیات و با این معیار و ملاک صورت گرفته که ویژگی‌های فکر و زبان آن شاعر و حُسن و عیب کار او را نشان دهد.

    قلندران چهارپا: ردپای گربه‌ها

    اتمام چاپ

    صدهزار موش گرد آیند، زهره ندارند در گربه بنگرند.
    زیرا که هیبت گربه نگذارد که ایشان جمع باشند.
    و گربه جمع است در نفْسِ خویش.
    ـــ شمس تبریزی

    نروید طرفشان تا خودشان پا پیش بگذارند.
    به زعم من اما باید با کمال ادب پیش رفت
    با احترام خطابشان کرد.
    و صد البته از یاد نباید برد که
    گربه‌ها بیزارند از خودمانی شدن.
    ـــ تی. اس. الیوت

    دایرﺓالمعارف مطالعات ترجمه

    اتمام چاپ

    دایرة‌المعارف مطالعات ترجمه با کمک گرفتن از تخصص و مهارت بیش از ۹۰ صاحبنظر این رشته از ۳۰ کشور جهان و یک هیئت مشاوران ارشد بین‌المللی گزارشی تمام‌عیار، موشکافانه، و معتبر از یکی از رشته‌های به‌سرعت رو به گسترش علوم انسانی به دست می‌دهد و مسیرهای تازۀ این رشته را مشخص می‌سازد.

    •  مسائل عمده و مهم نظریه‌های ترجمه (مانند تعادل، ترجمه‌پذیری، واحد ترجمه)؛
    • مفاهیم اساسی (مانند فرهنگ، هنجارها، اخلاقیات، ایدئولوژی، تغییر بیان، کیفیت ترجمه)؛
    • رویکردهایی به ترجمه‌های کتبی و شفاهی (مانند رویکردهای جامعه‌شناختی، زبانی، نقشمند)؛
    • انواع ترجمۀ کتبی (مانند ترجمه‌های ادبی، سمعی ـ بصری، علمی و فنی)؛
    • انواع ترجمۀ شفاهی (مانند ترجمه‌های زبان اشاره، گفتگو، دادگاهی)؛
    • مدخل‌های جدید (مانند جهانی‌‌‌سازی، جنسیت و امیال جنسی، سانسور)؛
    • اصطلاحات کلیدی، نمودارها، نمایه و کتاب‌شناسی کامل.

    مونا بیکر استاد رشتۀ مطالعات ترجمه در دانشگاه منچستر در بریتانیا و از مؤسسان و سرپرستان انتشارات سَنت جِروم است. گذشته از مقالات بسیاری که در نشریات علمی به چاپ رسانده آثار متعددی نیز نوشته است، از جمله: به بیان دیگر، کتاب درسی ترجمه، روایت ترجمه و تعارض. وی همچنین در زمرۀ سرپرستان نشریۀ ترجمه: مطالعۀ ارتباطات بین‌المللی بوده است و در حال حاضر نایب‌رئیس انجمن بین‌المللی مطالعات ترجمۀ کتبی و شفاهی است.

    گاوریئلا سالدینا مدرس رشتۀ مطالعات ترجمه در دانشگاه بیرمنگام و عضو هیئت تحریریۀ نشریۀ آراء نو در مطالعات ترجمه است که نشریۀ اینترنتی انجمن بین‌المللی ترجمه و مطالعات میان‌فرهنگی است. همچنین سردبیری نشریۀ چکیده‌های مطالعات ترجمه و نیز نشریۀ کتاب‌شناسی مطالعات ترجمه را بر عهده دارد.

    دیدار با خویش

    اتمام چاپ

    این زمان هنوز نمی‌دانم که در آن روزگاران، جذبۀ صحنه مرا به سوی خود خواند یا برحسب اتفاق به سویش رفتم؛ فقط می‌دانم چنان شور عمیقی در من برانگیخت که بی‌پروا مأوای همیشگی من شد. صحنه جایی شد که زندگی را دوباره به من آموخت و هر روز در آن بازیگر دیگری می‌شوم و نمی‌دانم من در صحنه بازی می‌کنم یا صحنه در من.

    ــ‌‍ عباس جوانمرد

    عباس جوانمرد از چهره‌های مهم و تأثیرگذار تئاتر معاصر ایران است؛ کارگردان، بازیگر و نویسنده‌ای که نام او با شکل‌گیری جریان‌های جدی و حرفه‌ای تئاتر در ایران گره خورده است. او از بنیان‌گذاران «گروه هنر ملی» بود—جریانی که نقش مهمی در مدرن‌سازی تئاتر ایرانی و پیوند دادن آن با ریشه‌های بومی و ادبیات کلاسیک ایفا کرد. فعالیت‌های او نه‌فقط در اجرا، بلکه در آموزش و تربیت نسل جدید هنرمندان نیز تأثیر عمیقی گذاشت.

    جوانمرد در کارهایش به دنبال نوعی تعادل میان سنت و مدرنیته بود؛ از یک‌سو به متون کهن فارسی و ظرفیت‌های نمایشی آن‌ها توجه داشت و از سوی دیگر، از شیوه‌ها و ساختارهای تئاتر مدرن جهان بهره می‌گرفت. این نگاه باعث شد آثار او هویتی مستقل پیدا کنند—نه صرفاً تقلیدی از تئاتر غرب و نه محدود به فرم‌های سنتی. زبان نمایشی او معمولاً دقیق، حساب‌شده و متکی بر درک عمیق از متن و اجرا بود.

    در کنار فعالیت‌های هنری، عباس جوانمرد نقش مهمی در حفظ و انتقال میراث تئاتری ایران داشت. او سال‌های زیادی را خارج از ایران گذراند، اما همچنان به نوشتن، پژوهش و بازخوانی تجربه‌های خود ادامه داد. نام او برای بسیاری از علاقه‌مندان تئاتر، یادآور دوره‌ای است که در آن تلاش شد تئاتر ایرانی هویت مستقل و جدی‌تری پیدا کند—تلاشی که آثار و اندیشه‌های جوانمرد همچنان یکی از منابع مهم آن به‌شمار می‌آید.

    سرگذشت تاریخ‌نگاری ادبیات معاصر ایران

    اتمام چاپ

    ادبیات معاصر، از نظر کمّی و کیفی، به جایی رسیده است که ضرورت دارد جست‌وجوهای بیشتری در علل و اسبابِ پیدایش آن صورت گیرد و در پرتوِ پژوهش‌های تازه، تاریخ‌های نوشته شده دربارهٔ آن بازنگری شود. «سرگذشت تاریخ‌نگاری ادبیات معاصر ایران» به نگارش تاریخ ادبیات معاصر و معرفی ارزش‌های آن پرداخته است. بخش‌های کتاب عبارتند از:
    تاریخ‌نگاری ادبی ایران (براون، بهار، زرین‌کوب، استعلامی، …)؛
    ایران شناسان روس (کومیسارف، نیکیتین، کلیاشتورینا، …)؛
    ایران شناسان غربی (ماخالسکی، ریپکا، کوبیچکوا، …)؛
    مؤلفان گلچین‌های ادبی (هشترودی، نفیسی، افشار، …)؛
    راویان داستان‌نویسی (خانلری، زوارزاده، مدرسی، م. آزاد، …)؛
    نگارندگان تاریخچهٔ شعر (نیما یوشیج، اسحاق، شفیعی کدکنی، …)؛
    گزارشگران سیر نمایش (نوشین، جنتی عطایی، بیضایی، فروغ، …).

    فرهنگ موضوعی فارسی: راهنمای واژه‌یابی

    ۳.۰۰۰.۰۰۰تومان

    در این فرهنگ واژه‌ها و اصطلاحات فارسی امروز بر اساس دسته‌بندی موضوعی و معنایی مرتب شده‌اند و واژه‌هایی که از لحاظ موضوعی و معنایی با هم در ارتباط‌اند در کنار هم قرار گرفته‌اند تا واژه یا اصطلاح مناسب را برای بیان اندیشه‌تان بیابید. این فرهنگ برای عموم فارسی‌زبانان و فارسی‌دانان، با هر سطحی از تحصیلات تخصصی، قابل استفاده است.

    دانشنامۀ هنر اسلامی به روایت تصویر (بدون قاب)

    ۷۰۰.۰۰۰تومان

    در دیدار با میراث هنر اسلام با دو عامل که آن را بسیار خاص جلوه می‌دهند رویارو می‌شویم: نخست، ابعاد عظیم پهنه‌هایی که آن را در بر می‌گیرند، از اسپانیا تا آسیای مرکزی و چین دور، و دیگر، استمرار چنین پدیده‌ای در طی چهارده سدهٔ تاریخی. در چهارچوب تنوع عظیم شکل‌ها و مصالح ساختاری، برخی ویژگی‌ها تغییر ناپذیرند: برای مثال، توجهی که به بعضی گونه‌های ساختمانی و انواع اصلی معماری شهری مانند حمام‌ها، بازارها، و کاروانسراها ابراز گردیده. اسلام میان هنر همگانی و هنر فردی تفاوت بارزی می‌گذارد. در هنر فردی، هنر تجسمی با قدرتی گاه دور از انتظار از جایگاهی معتبر برخوردار می‌شود. بی‌تردید خوشنویسی شاخص‌ترین هنرهاست که تأثیر بصری عظیمی دارد. سفالگری با شکل‌های خارق‌العاده و طیف حیرت‌انگیز رنگ‌ها؛ فلزکاری با مواد گرانبهای منقش و ذوق بی‌همتا در ظریف‌کاری‌ها؛ منسوجات تلطیف‌شده با ابریشم؛ و فرش‌هایی که فقط نمایانگر هنر اسلامی نیستند، همگی به‌روشنی گواه تفاوت و تنوعی بی‌کرانند و بینش فرهنگیِ هنری غنی را پدید می‌آورند که هیچ‌گاه یکنواخت نیست.

    در دام داعش: دولت اسلامی یا عقب‌گرد تاریخ

    اتمام چاپ

    گروه دولت اسلامی ورود خود را به شکلی خونین و پر سر و صدا به صحنهٔ اخبار و امور بین‌المللی اعلام کرد. داعش با بهره‌وری از بحران رو به رشد در سوریه و عراق کنترل بخشهای وسیعی از مناطق این دو کشور را به دست گرفت و متعاقب آن امروزه منابع مالی عظیمی را در اختیار دارد. ارادهٔ این گروه برای تشکیل یک دولت اسلامی آن را از القاعده متمایز می‌کند.
    پی‌یر ژان لوییزار، تاریخ‌نویس و کارشناس امور خاورمیانه، در این کتاب سعی کرده است به دلایل موفقیت دولت اسلامی به‌ویژه در عراق و سوریه بپردازد. وی موضوعاتی را که کمتر مورد توجه قرار گرفته_ اعم از منطقه‌ای یا جهانی، اجتماعی یا مذهبی_ پیش چشمان ما می‌گذارد، موضوعاتی که در اوایل قرن گذشته ریشه گرفته‌اند؛ زمانی که اروپا مرزهای کنونی خاورمیانه را مشخص می‌کرد. در این کتاب که به نوعی گفت‌و‌گوی تاریخ و اوضاع معاصر است، نویسنده به ما توضیح می دهد چرا امروز به دام داعش افتاده‌ایم.

    وقایع کلاغیه (واقعه‌ی سوم: نجات‌یافتگان)

    ۳۰۰.۰۰۰تومان

    هر یک از کتاب‌های این مجموعه راوی و داستان مستقلی دارند، اما شخصیت‌های هر سه کتاب کلاغ‌هایی هستند دارای هوش و شعوری انسانی، با فرهنگ و آداب و رسوم و باورهای خاصی که به آنها نسبت داده شده. جدا از تحقیقات دامنه‌دار نویسنده در زندگی کلاغ‌ها، این سه‌گانه بیش از هر چیز ریشه در باورها، افسانه‌ها و اسطوره‌های بومیان سرخ‌پوست آمریکای شمالی دارد. سه‌گانه‌ای که حرف‌های زیادی برای زندگی و زمانۀ امروز ما آدم‌ها دارند، حرف‌هایی که به‌راستی محدودۀ سنی و جغرافیایی نمی‌شناسد.

    وقایع کلاغیه (واقعه‌ی دوم: طاعون‌زدگان)

    ۳۰۰.۰۰۰تومان

    هر یک از کتاب‌های این مجموعه راوی و داستان مستقلی دارند، اما شخصیت‌های هر سه کتاب کلاغ‌هایی هستند دارای هوش و شعوری انسانی، با فرهنگ و آداب و رسوم و باورهای خاصی که به آنها نسبت داده شده. جدا از تحقیقات دامنه‌دار نویسنده در زندگی کلاغ‌ها، این سه‌گانه بیش از هر چیز ریشه در باورها، افسانه‌ها و اسطوره‌های بومیان سرخ‌پوست آمریکای شمالی دارد. سه‌گانه‌ای که حرف‌های زیادی برای زندگی و زمانۀ امروز ما آدم‌ها دارند، حرف‌هایی که به‌راستی محدودۀ سنی و جغرافیایی نمی‌شناسد.