مولفان و مترجمان
مخاطبان نشر نو در هفتۀ گذشته این مطالب را بیشتر پیشنهاد کردند.
در حال فیلتر نتایج...

حشمت کامرانی
حشمت کامرانی
حشمتالله کامرانی (۱۳۲۰–۱۳۹۹) مترجم و نویسندۀ ایرانی بود که با ترجمۀ آثار برجستۀ ادبیات جهان، بهویژه رمانها و نمایشنامههای معاصر، شناخته میشود. او در طول سالها فعالیت فرهنگی، آثاری از نویسندگانی چون فئودور داستایفسکی، ماکسیم گورکی، میلان کوندرا، ایزابل آلنده و آریل دورفمن را به فارسی برگرداند و نقش مهمی در معرفی ادبیات روس، آمریکای لاتین و اروپای معاصر به مخاطبان ایرانی داشت. ترجمههای کامرانی معمولاً بهدلیل نثر روان، وفاداری به فضای ادبی اثر و انتخاب آثار تأثیرگذار مورد توجه قرار گرفتهاند. از شناختهشدهترین ترجمههای او میتوان به «همزاد»، «جاودانگی»، «خانه ارواح» و «نه فرشته نه قدیس» اشاره کرد؛ آثاری که جایگاه او را بهعنوان مترجمی فعال و اثرگذار در ادبیات ترجمه ایران تثبیت کردند.
