
(متولد ۱۳۳۹)، پژوهشگر و مترجم آثار تاریخی و هنری است.او فارغالتحصیل رشتۀ کارگردانی سینما از کشور فرانسه است و جدیدترین ترجمۀ عهد جدید را به فارسی انجام داده است. «کتابهایی از عهد عتیق» که مجموعه کتب قانونی ثانی عهد عتیق است از دیگر ترجمههای او است. او نخستین مترجم آثار کریستیان بوبن به زبان فارسی است. کتاب «رفیق اعلی» از این نویسنده در فرهنگ نشرنو به چاپ رسیده است. از ایشان همچنین کتاب «شادی در آسمان» اثر شارل فردینان رامو در فرهنگ نشرنو به چاپ رسیده است.
رفیق اعلی
کریستیان بوبن که از چهرههای سرشناس ادبیات معاصر فرانسه است، در این کتاب کوشیده است تا با دیدی عمیق و زبانی ادیبانه به تفسیر زندگی فرانچسکوی قدیس بپردازد. این قدیس مشهور ایتالیایی که یکی از بزرگترین فرقههای مذهب کاتولیک را پدید آورد و پایهگذار نوعی مشرب عرفانی در آیین مسیحیت شد، پیامآور عشقی الهامگرفته از احساس عاطفی مادر نسبت به فرزند بود. چرا که تنها صورت حقیقی عشق را نهفته در این احساس میدید و بر آن بود تا آدمیان و حیوانات و نباتات و جمادات را جملگی از این عشق حقیقی بهرهمند سازد. در این باره در فصل مربوط به کودکی فرانچسکو در کتاب حاضر چنین میخوانیم: «فرانچسکوی کوچولو که این زمان صورتش را به شیر و اشک آلوده است، از آن روی در آینده تقدسی عظیم مییابد که از این گنج احساس مادرانه بهره میگیرد و جانوران و درختان و جملۀ جانداران را از آنچه مادران همواره برای نوزاد خویش ابداع کردهاند، برخوردار میسازد.»
شادی در آسمان
شادی در آسمان
اهالی دهکدهای از گور برمیخیزند. به خانههای خود که از نو ساخته شدهاند و روشنایی آنها را فراگرفته است، باز میگردند. کاترین به نوه خود که دیگر بیمار نیست، برمیخورد؛ آدِل فرزند نامشروعش را که در آن زندگی دیگر به رودخانه افکنده بود، باز مییابد؛ نابینا بینا میشود؛ معلول راه میرود. این جمعیت کوچک برگزیدگان کار خود را از سر میگیرند، اما از این پس عادتها برای آنان شیرین است، زیرا ظلم و پول و جنایت دیگر وجود ندارد، بلکه خوشبختی و صلح حکمفرما است. رامُوا با واژههای سادهٔ خود و با دلبستگی ــ و حتی میتوان گفت دغدغهٔ دائمی ــ که به توصیف روزمرهترین امور زندگی روستایی میپردازد، سرود دنیایی مثبت و شفاف را سر میدهد که فاقد تاریخ است و زمان در آن غایب است...