احمد میرعلایی (۲۱ فروردین ۱۳۲۱ – ۲ آبان ۱۳۷۴)، مترجم، نویسنده، استاد دانشگاه، ناشر و روزنامه‌نگار بود. نخستین تجربه‌های قلمی‌اش در عالم روزنامه‌نگاری شکل گرفت و سپس با فعالیت در حلقۀ ادبی معروف اصفهان و سردبیری مجله‌های کتاب امروز، فرهنگ و زندگی و جُنگ اصفهان و دبیری بخش «آیندگان ادبی» در روزنامۀ آیندگان شناخته شد. در همین سال‌ها او به‌عنوان ویراستار ادبی در مؤسسۀ فرانکلین، زیرنظر همایون صنعتی‌زاده، کار کرد و برخی از ترجمه‌هایش نیز در همین انتشارات به بازار کتاب عرضه شد. برخی از نویسندگان نامی ادبیات جهان را نخستین بار او به ایرانیان معرفی کرد، چهره‌هایی چون اکتاویو پاز، خورخه لوییس بورخس، میلان کوندرا، گراهام گرین، ویلیام گلدینگ، وغیره. عمدۀ ترجمه‌های میرعلایی با مقدمه‌هایی خواندنی دربارۀ نویسندۀ اثر یا زندگی او همراه بود. در آن سال‌ها که نه اینترنت و جست‌وجوی گوگلی در کار بود و نه دنیای اطلاعات تا سرحد انفجار وسعت یافته بود، معرفی‌ها و مقدمه‌هایی از این دست برای کتابخوان‌ها راهگشا بود. ترجمهٔ کتاب‌های کنسول افتخاری و هوارزد اند به قلم احمد میرعلایی در فرهنگ نشرنو انتشار یافته است.

    نمایش 9 12 18

    بیلی باد ملوان

    اتمام چاپ
    وقتی که هرمان ملویل در سال ۱۸۹۱ در هفتاد و دو سالگی چشم ازجهان فرو بست، معاصرانش احتمالاً او را داستان‌نویسِ ناکامی می‌دانستند که تا پیش از سی‌سالگی بارقه‌‌هایی از استعداد و نبوغ را نشان داده اما زود از جادۀ موفقیت خارج شده است. اثر سترگش، موبی‌دیک، اصلاً دیگر چاپ نمی‌شد و خودش هم بیش از سه دهه بود که فقط شعر می‌سرود و ظاهراً داستان‌نویسی را کنار گذاشته بود. چیزی که هنگام مرگ ملویل کسی نمی‌دانست این بود که او در پنج سال آخر عمر، گاه‌گاهی روی نگارش داستان بلند بیلی باد مشغول کار بود، داستانی که با مرگش ناتمام ماند.بیلی باد نخستین بار، ۳۳ سال پس از مرگ نویسنده، در سال ۱۹۲۴ منتشر شد و امروز به عقیدۀ بسیاری، بعد از موبی‌دیک، بزرگ‌ترین شاهکار ملویل به شمار می‌آید.

    ترکه مرد

    ۳۰۰.۰۰۰تومان

    ترکه مرد

    نیک چارلز هر جا که می‌رود مسأله‌ای برایش پیش می‌آید، حتی حالا که به نیویورک آمده و به همراه همسرش نورا در ناز و نعمت مشغول خوشگذرانی است. وقتی درمی‌یابد که یکی از آشنایان سابقش، جولیا، مرده است، عادات گذشته‌اش را بازمی‌یابد و بنا می‌کند به پرس‌وجو دربارۀ علت مرگ او. همه به دنبالِ مظنونِ اصلی‌اند: رئیس و عاشق جولیا که ناپدید شده است، اما نیک چندان مطمئن نیست که او قاتل باشد. ماجراجویی نیک و نورا وقتی آغاز می‌شود که سر و کلۀ آدم مشکوکی با طپانچۀ پر در اتاق‌خواب آنان پیدا می‌شود.نیک و نورا از جذاب‌ترین شخصیت‌های داستانی دشیل همت‌اند: زوجی متمول و مسحورکننده، که ضمن خوشگذرانی به حل معمای قتل نیز می‌پردازند. ترکه‌مرد آمیزه‌ای است از باریک‌بینی‌های معمول رمان‌های پلیسی و عشق رمانتیک بی‌پروا: شرح پرجزئیاتِ معمای قتل بر زمینه‌ی کمدی آداب.

    کنسول افتخاری

    ۴۳۰.۰۰۰تومان

    کنسول افتخاری

    گروهی از انقلابی‌ها در یکی از شهر‌های کوچک آرژانتین نقشهٔ ربودن سفیر آمریکا را طراحی می‌کنند اما به‌اشتباه کنسول افتخاری انگلستان را می‌ربایند... همهٔ شخصیت‌های اصلی این رمان پرکشش که گراهام گرین در کمال استادی بر پیرنگ آن مسلط است، ناگزیرند در مواجهه با بی‌عدالتی‌ها و مظالم این دنیای خشن فداکارانه در ازای خشنودی وجدان خویش محرومیت‌هایی را تحمل کنند اما سرانجام آنچه پیش‌تر «پیروزی» به‌نظر می‌آمد، پس از نیل به اهداف چونان شکستی تلخ جلوه می‌کند.

    گراهام گرین در این اثر با واقع‌بینی و طنز ظریف و رشک‌برانگیز خاص خود، خواننده را به مشارکت در وقایع و اندیشه‌های داستان وامی‌دارد، بی‌آنکه ‌معلم اخلاق جلوه کند.

     

    هواردز اِند

    ۴۹۰.۰۰۰تومان
    «هواردز اِند» نام دگرشدهٔ خانه‌ای است که در عالم واقع نیز وجود دارد؛ تصویر زنده‌ای از زندگانی آغاز قرن بیستم در انگلستان. فاستر ده سال از کودکی تا نوجوانی در این خانه زیست و با رمانش این خانه را به یکی از مشهورترین خانه‌های تاریخ ادبیات تبدیل کرد. خانه‌ای که اختلاف بر سر به ارث بردن آن تلاشی نمادین است برای به تصویر کشیدن آیندهٔ یک کشور.مهارت بی‌نظیر فاستر در کمدی و طنز در هواردز اِند به‌روشنی مشهود است و نیز قدرت بی‌پیرایهٔ سبک او که گهگاه به مرز شعر می‌رسد. بسیاری از منتقدان ادبی این اثر را شاهکار فاستر می‌دانند.