نویسنده: کریستیان کراخت
مترجم: محمد همتی
نویسنده: آناویم شنایدر
مترجم: زهرا معینالدینی
نویسنده: فاضل اسکندر
مترجم: زهرا محمدی
نویسنده: جولین بارنز
مترجم: فرزانه قوجلو
نویسنده: اروه لو تلیه
مترجم: فاطمه ابراهیمیان ، محمدامین بیک
نویسنده: ماتیاس چوکه
مترجم: ناصر غیاثی
نویسنده: موآسیر اسکلیر
مترجم: ناصر غیاثی
نویسنده: یاسوناری کاواباتا
مترجم: مانی پارسا
نویسنده: جولین بارنز
مترجم: علی کهربایی
نشر نو به عنوان یکی از ناشران پیشرو در ایران، سهم قابل توجهی در غنیسازی کتابخانههای فارسیزبانان در حوزه ادبیات داشته است. این انتشارات با انتشار آثار متنوعی از نویسندگان داخلی و خارجی، به معرفی جریانهای ادبی جدید و همچنین بازنشر آثار کلاسیک کمک شایانی کرده است.
چرا نشر نو در حوزه ادبیات اهمیت دارد؟
- تنوع موضوعی: نشر نو با پوشش گستردهای از ژانرهای ادبی، از شعر و داستان کوتاه گرفته تا رمان و نمایشنامه، به نیازهای متنوع مخاطبان پاسخ میدهد.
- معرفی نویسندگان جدید: این انتشارات همواره به دنبال کشف و معرفی نویسندگان جوان و مستعد بوده و به آنها فرصت میدهد تا آثار خود را به چاپ برسانند.
- بازنشر آثار کلاسیک: نشر نو با انتشار نسخههای جدید و ویراستاری شده از آثار کلاسیک، به حفظ و ترویج ادبیات کهن ایران کمک میکند.
- ترجمه آثار خارجی: این انتشارات با ترجمه آثار برجسته نویسندگان خارجی، به گسترش افقهای ادبی مخاطبان ایرانی کمک میکند.