دستهبندیهای موضوعی

حسن کامشاد (۱۳۰۴–۱۴۰۰) نویسنده، مترجم و پژوهشگر برجستۀ ایرانی بود که بیشتر بهخاطر ترجمۀ آثار ادبی و پژوهشهایش دربارۀ ادبیات فارسی و تاریخ روشنفکری ایران شناخته میشود. او تحصیلات خود را در ایران و انگلستان ادامه داد و سالها در دانشگاه کمبریج به تدریس زبان و ادبیات فارسی مشغول بود. کامشاد با ترجمۀ آثار نویسندگانی چون جورج اورول، جین آستن و آرتور کوستلر و همچنین نگارش کتابهایی مانند «پایهگذاران نثر جدید فارسی» جایگاه مهمی در فضای فرهنگی و ادبی ایران پیدا کرد. نثر دقیق، نگاه پژوهشی و تسلط او بر هر دو سنت ادبی فارسی و انگلیسی، آثارش را به منابعی معتبر و ماندگار در حوزه ترجمه و نقد ادبی تبدیل کرده است.
درک یک پایان
۲۸۰.۰۰۰تومانتونی وبستر عادی بودن زندگیاش را پذيرفته: كار و بازنشستگی، ازدواج و طلاقی دوستانه. اما او هم مثل ما جوانیاش را درون خود نگه داشته و به سالمندی رسيده است. مهمترين واقعۀ عمرش دوستی با ايدريئن تيزهوش و مستعد فاجعه است؛ مريد آلبر كامو. چهل سال بعد دفتر خاطرات همين دوست كه طبق وصيتنامه به او واگذار شده، او را برمیانگيزد تا زندگی خود را بازخوانی كند. درك يك پايان برندۀ مهمترين جايزۀ ادبی بريتانيا در سال ۲۰۱۱ شد. رئيس هيئت داوران «بوكر» در توصيف آن گفت: «كتاب مايههای يك اثر كلاسيك انگليسی را دارد. اين داستانی است كه با انسان قرن بيست و يكم سخن میگويد.»