مرشد و مارگریتا (ویراست دوم)
100,000 تومان
میخائیل بولگاکف سیزده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن مرشد و مارگریتا کرد که بهنظر بسیاری از منتقدان با رمانهای کلاسیک پهلو میزند و بیتردید...
میخائیل بولگاکف سیزده سال آخر عمر خود را صرف نوشتن مرشد و مارگریتا کرد که بهنظر بسیاری از منتقدان با رمانهای کلاسیک پهلو میزند و بیتردید از درخشانترین آثار ادبی روسیه بهشمار میرود. هنگام درگذشت بولگاکف، جز همسر و دوستان نزدیکش، کسی از وجود این کتاب خبر نداشت. ربع قرن پس از مرگ نویسنده که این رمان سرانجام اجازهٔ انتشار یافت، شمارگان سیصدهزارتایی آن یکشبه بهفروش رفت و سپس هر نسخهٔ آن تا صد برابر قیمت فروخته شد.
دربارهٔ این رمان شگفتانگیز بیش از صد کتاب و مقاله تنها به زبان انگلیسی نوشته شده است.
به مناسبت چهلمین سال ترجمهٔ مرشد و مارگریتا به فارسی، ویراست جدید پس از مقابله با متن دقیقترین ترجمهٔ انگلیسی و متن روسی به خوانندگان فارسی تقدیم میشود.
ترجمه از | The Master and Margarita |
نویسنده | میخائیل بولگاکف |
مترجم | عباس میلانی |
ویراستار | هوشنگ گلشیری (ویراست اول)؛ محمدرضا جعفری (ویراست اول و دوم) |
نوبت چاپ | بیست و ششم |
تاریخ نشر | ۱۳۹۹ (چاپ اول، ۱۳۶۲) |
قطع | رقعی |
نوع جلد | گالینگور (جلد سخت) |
تعداد صفحات | هجده + ۵۳۴ ص |
شابک | 978-964-7443-27-2 |
موضوع | داستانهای روسی |
وضعیت نشر | تجدید چاپ |
بهترین ترجمه بر این کتاب
با سلام و ادب
کتابی که هر کتاب خوانی که در دنیای زیبای رمان گشت و کذار می کند حتما باید آنرا بخواند
بنده ترجمه ای دیگر هم از این کتاب را چندی پیش خواندم و با ترجمه دکتر میلانی مقابله نمودم
ترجمه ایشان بسیار روان و عالی است با توجه به اینکه این کتاب شاید برای بعضی خواندنش سخت باشد چون سه داستان در دل یک داستان دارد روایت میشود که از سبکی خاص بهره می گیرد خواندنش با ترجمه دکتر میلانی لذتش دو چندان خواهد شد
با تقدیم احترام و ادب
- تعداد 2 نفر از 3 نفر این نقد را مفید ارزیابی کردهاند.